Les Fleurs du Mal (French Edition) und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr
4 neu ab EUR 31,38
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Anhören Wird wiedergegeben... Angehalten   Sie hören eine Probe der Audible-Audioausgabe.
Weitere Informationen
Dieses Bild anzeigen

Les Fleurs du Mal (Livre audio) (Französisch) Audio-CD – 18. Mai 2012


Alle 183 Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition
"Bitte wiederholen"
Audio-CD, 18. Mai 2012
EUR 31,38
Pappbilderbuch
"Bitte wiederholen"
EUR 33,00
4 neu ab EUR 31,38

Hinweise und Aktionen

  • Reduzierte Bestseller und Neuheiten: Entdecken Sie unsere vielseitige Auswahl an reduzierten Hörbüchern und englischen Büchern. Klicken Sie hier, um direkt zur Aktion zu gelangen.

Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.


Produktinformation

  • Audio CD: 1 Seiten
  • Verlag: THELEME EDITION; Auflage: Editions Thélèmz (18. Mai 2012)
  • Sprache: Französisch
  • ISBN-10: 2878627288
  • ISBN-13: 978-2878627282
  • Größe und/oder Gewicht: 0,8 x 12,5 x 14 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 680.585 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)


Produktbeschreibungen

Synopsis

* -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

Über den Autor und weitere Mitwirkende

Charles Baudelaire est né en 1821 à Paris, il n a que six ans lorsque son père, Joseph-François Baudelaire, meurt. Sa mère, Caroline Archenbaut-Dufaÿs, se remarie avec un militaire. Sa vie de dandy et son mépris pour les valeurs populaires et bourgeoises lui valent d être envoyé pour les Indes, il restera plus d un an (de juin 1841à février 1842) à l île Maurice. En 1947, Baudelaire découvre Edgar Allan Poe et il publie en 1856 ses traductions des Histoires et des Nouvelles histoires extraordibaires. En juin 1857 paraissent Les Fleurs du mal, recueil jugé, et en partie condamné, par les tribunaux. Cela n empêche pas le poète de publier en 1860 Les Paradis artificiels et d écrire Le Spleen de Paris et Les Curiosités esthétiques, qui ne seront publié qu après sa mort survenue en 1967.

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Stichwortverzeichnis | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Kundenrezensionen

5.0 von 5 Sternen
5 Sterne
3
4 Sterne
0
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Alle 3 Kundenrezensionen anzeigen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel

Die hilfreichsten Kundenrezensionen

2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von A. MacEwen am 28. November 1999
Format: Taschenbuch
I'm not an expert on Baudelaire, but seekers of his beautiful and macabre poetry shold know that this translation is considered by the cognoscenti to be the definitive English language version of Flowers of Evil. The translator is Richard Howard, and since Amazon offers no information or critical views on this book, here are a few quotes from the back of this complete edition:
"[It] will long stand as definitive...superb." -- The Nation
"Readers of English do not have to take Baudelaire on faith any longer. For the first time he is present among us, vivid and surprisingly intact." -- New York Times Book Review
"Not until now has there been an edition of the entire work which successfully captures the distinctive voice of Baudelaire.... [T]he definitive translation in the foreseeable future." -- Boston Globe
"It is indubitably the English edition to acquire." -- Washington Post Book World
"An intelligent response to the poem's meaning informs almost every translation in this volume." -- The New Republic
Richard Howard, by the way, is said to be "generally esteemed as the finest translator from the French of the postwar era." I have two other translations, and this is without a doubt the best of the three. While it helps to have more than one translation of a book of poetry (occasionally a lesser translation can strike a more felicitous poetic note or get an idea across more clearly; at the least, several translations give you a better sense of the meaning) this is the translation I would recommend as the hub of the wheel, if you get my point. I think it is indispensable. If you'd like, you can e-mail me and I'd be happy to transcribe a couple of the translations.
One final detail: the poems in the original French follow the English translations.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von jeff pedersen am 24. Juni 2000
Format: Taschenbuch
The most misunderstood aspect in Baudelaire's mind is to believe Baudelaire thought evil was an exception, while it formed the rule to which the flowers were the despised growth choked by the very ground from which they sprang.
What did Baudelaire write about? Flowers of Evil. Why? To find the new. How? Plunging deep in the Unknown. Where? Any Where Out of the World.
Charles Baudelaire is beyond doubt one of the most important poets for modern literature--for "post-modern" and thereafter, too. Baudelaire has still to be caught up to by the world, that should read Flowers of Evil still were all else destroyed. Baudelaire represents himself as an erotic Gothic Swedenborgian dandy, prostrating himself in his temple of spirituality before the cult of sensibility and personality. His language--always silent--tells of intense self-overcoming refining itself into the purity of vision, of the existential pursuit of a personally determined means for an authentic and better perfected life.
The attractions of novelties, rarities, curiosities or oddities line most of his store, but only to better light the strange awareness Baudelaire brought to his life. The Flowers of Evil are martyrs sacrificing themselves in their swamps of matter incensing the skies of the ideal. The poems, the same as all of Baudelaire's work, are sad prophecies of Baudelaire's own neglected and misunderstood demise. The most misunderstood aspect of all is to believe Baudelaire thought evil was an exception, while it formed the rule to which the flowers were the despised growth choked by the very ground from which they sprang.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Rina B. am 23. Dezember 2013
Format: Taschenbuch
Eher dünnes Papier und kein Zusatzmaterial/Bilder/etc., aber wer nur die Werke von Baudelaire ohne viel Schnickschnack und für wenig Geld sucht ist hier richtig!
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen

Ähnliche Artikel finden