Les Fleurs du Mal und über 1 Million weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle . Erfahren Sie mehr


oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
oder
gegen einen Amazon.de Gutschein über EUR 0,25 eintauschen?
Les Fleurs du Mal (Le Livre de Poche)
 
 
Beginnen Sie mit dem Lesen von Les Fleurs du Mal auf Ihrem Kindle in weniger als einer Minute.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Les Fleurs du Mal (Le Livre de Poche) [Französisch] [Taschenbuch]

Charles Baudelaire
5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 4,40 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 8 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Donnerstag, 31. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 0,00  
Sondereinband EUR 28,99  
Taschenbuch EUR 3,99  
Taschenbuch, 31. Dezember 1998 EUR 4,40  
Unbekannter Einband EUR 18,99  
Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Les Fleurs du Mal (Le Livre de Poche) gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 0,25 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.

Jetzt für Amazon Student anmelden und um 20% erhöhten Eintauschwert sichern.

Wird oft zusammen gekauft

Les Fleurs du Mal (Le Livre de Poche) + Madame Bovary (Le Livre de Poche) + Le Père Goriot (Le Livre de Poche)
Preis für alle drei: EUR 14,00

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen
  • Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details

  • Madame Bovary (Le Livre de Poche) EUR 5,20

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details

  • Le Père Goriot (Le Livre de Poche) EUR 4,40

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details


Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Taschenbuch: 286 Seiten
  • Verlag: Hachette (31. Dezember 1998)
  • Sprache: Französisch
  • ISBN-10: 2253007102
  • ISBN-13: 978-2253007104
  • Größe und/oder Gewicht: 17,5 x 10,9 x 2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 16.066 in Englische Bücher (Siehe Top 100 in Englische Bücher)

Mehr über die Autoren

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Stichwortverzeichnis | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten

 (Was ist das?)
Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
 

 

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
Format:Taschenbuch
The most misunderstood aspect in Baudelaire's mind is to believe Baudelaire thought evil was an exception, while it formed the rule to which the flowers were the despised growth choked by the very ground from which they sprang.

What did Baudelaire write about? Flowers of Evil. Why? To find the new. How? Plunging deep in the Unknown. Where? Any Where Out of the World.

Charles Baudelaire is beyond doubt one of the most important poets for modern literature--for "post-modern" and thereafter, too. Baudelaire has still to be caught up to by the world, that should read Flowers of Evil still were all else destroyed. Baudelaire represents himself as an erotic Gothic Swedenborgian dandy, prostrating himself in his temple of spirituality before the cult of sensibility and personality. His language--always silent--tells of intense self-overcoming refining itself into the purity of vision, of the existential pursuit of a personally determined means for an authentic and better perfected life.

The attractions of novelties, rarities, curiosities or oddities line most of his store, but only to better light the strange awareness Baudelaire brought to his life. The Flowers of Evil are martyrs sacrificing themselves in their swamps of matter incensing the skies of the ideal. The poems, the same as all of Baudelaire's work, are sad prophecies of Baudelaire's own neglected and misunderstood demise. The most misunderstood aspect of all is to believe Baudelaire thought evil was an exception, while it formed the rule to which the flowers were the despised growth choked by the very ground from which they sprang.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
Definitive. 28. November 1999
Format:Taschenbuch
I'm not an expert on Baudelaire, but seekers of his beautiful and macabre poetry shold know that this translation is considered by the cognoscenti to be the definitive English language version of Flowers of Evil. The translator is Richard Howard, and since Amazon offers no information or critical views on this book, here are a few quotes from the back of this complete edition:

"[It] will long stand as definitive...superb." -- The Nation

"Readers of English do not have to take Baudelaire on faith any longer. For the first time he is present among us, vivid and surprisingly intact." -- New York Times Book Review

"Not until now has there been an edition of the entire work which successfully captures the distinctive voice of Baudelaire.... [T]he definitive translation in the foreseeable future." -- Boston Globe

"It is indubitably the English edition to acquire." -- Washington Post Book World

"An intelligent response to the poem's meaning informs almost every translation in this volume." -- The New Republic

Richard Howard, by the way, is said to be "generally esteemed as the finest translator from the French of the postwar era." I have two other translations, and this is without a doubt the best of the three. While it helps to have more than one translation of a book of poetry (occasionally a lesser translation can strike a more felicitous poetic note or get an idea across more clearly; at the least, several translations give you a better sense of the meaning) this is the translation I would recommend as the hub of the wheel, if you get my point. I think it is indispensable. If you'd like, you can e-mail me and I'd be happy to transcribe a couple of the translations.

One final detail: the poems in the original French follow the English translations.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de