In weniger als einer Minute können Sie mit dem Lesen von Le Mort d'Arthur: Volume 2 auf Ihrem Kindle beginnen. Sie haben noch keinen Kindle? Hier kaufen.

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

 
 
 
Lesen Sie Bücher auf Ihrem Computer oder auf anderen Mobilgeräten mit unseren GRATIS Kindle Lese-Apps.
Le Mort d'Arthur: Volume 2
 
 

Le Mort d'Arthur: Volume 2 [Kindle Edition]

Thomas Malory

Kindle-Preis: EUR 0,00 Einschließlich kostenlose internationale drahtlose Lieferung über Amazon Whispernet

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 0,00  
Gebundene Ausgabe EUR 37,99  
Taschenbuch EUR 14,99  
Kindle eBooks
Über 1 Million weitere eBooks im Kindle-Shop
Entdecken Sie eine große Auswahl an Kindle eBooks, viele Bestseller und aktuelle Neuheiten, englische und internationale eBooks sowie Zeitungen & Zeitschriften im Kindle-Shop. Einfach stöbern, drahtlos herunterladen und in weniger als 60 Sekunden mit dem Lesen beginnen. Hier stöbern

Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

This book was converted from its physical edition to the digital format by a community of volunteers. You may find it for free on the web. Purchase of the Kindle edition includes wireless delivery.

Synopsis

Volume two of "Le Morte D'Arthur", Sir Thomas Malory's powerful and elegiac version of the Arthurian legend, recounts the adventures of Sir Tristram de Liones and the treachery of Sir Mordred, and follows Sir Launcelot's quest for The Holy Grail, his fatally divided loyalties, and his great, forbidden love for the beautiful Queen Guenever. Culminating in an account of Arthur's final battle against the scheming, deceitful Mordred, this is the definitive re-telling of the Arthurian myth, weaving a story of adultery, treachery and ultimately - in its tragic finale - death. Edited and published by William Caxton in 1485, Malory's moving prose romance looks back to an idealised Medieval age of chivalry, drawing on French and English verse sources to create an epic masterpiece of passion, enchantment, war and betrayal.

Produktinformation

  • Format: Kindle Edition
  • Dateigröße: 593 KB
  • Seitenzahl der Print-Ausgabe: 608 Seiten
  • Verkauf durch: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Sprache: Englisch
  • ASIN: B004TP94BI
  • Text-to-Speech (Vorlesemodus): Aktiviert
  • Amazon Bestseller-Rang: #7.478 Kostenfrei in Kindle-Shop (Siehe Top 100 - Kostenfrei in Kindle-Shop)

  •  Ist der Verkauf dieses Produkts für Sie nicht akzeptabel?

Mehr über den Autor

Thomas Malory
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Thomas Malory auf Amazon

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com:  3 Rezensionen
155 von 167 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Ian Myles Slater on: Caxton's Malory, Penguin and Others 6. August 2004
Von Ian M. Slater - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
Since reviews of entirely different editions seem doomed to appear together: This is a review of the two-volume edition of Sir Thomas Malory's "Le Morte D'Arthur" published by Penguin Books, edited by Janet Cowan, with an Introduction by John Lawlor. Originally part of the Penguin English Library (1969), it was later (1986) included in the Penguin Classics, in both the older, smaller (mass-market) Penguin format and the current, somewhat larger format; they all appear to be identical in contents. However, I will discuss other versions, notably the Modern Library, the Wordsworth Classics, and the old Everyman's Library editions.

The Penguin edition is based primarily on the 1485 text printed by William Caxton. It is modernized in spelling, but not in grammar. Each volume has a glossary of proper names, and another of archaic words; the most difficult words are generally noted and translated at the foot of the page on which they appear. A small section of notes in each volume deal with some confusing passages, and identify places where Caxton's text has been emended -- usually from the "Winchester Manuscript," now in the British Library, discovered in a safe at Winchester College in 1934, after being mistakenly catalogued under the title of a 1634 printed edition. The manuscript differs from Caxton's text in thousands of places, mostly minor, but some very important.

(There is now another set of editions, based primarily on the longer Winchester text; unfortunately, modernizations of that version are either abridged, or, in my opinion, more or less open rewritings, or both, like Keith Baines' "rendition" -- not to mention John Steinbeck's unfinished "Acts of King Arthur ...," which is a retelling as a modern novel. Two complete old-spelling editions of this second, longer, version, are in paperback, the Oxford Standard Authors original-spelling edition, as "Malory: Complete Works," followed by a recent Norton Critical Edition, as "Le Morte D'Arthur," on somewhat different lines. I have reviewed them together, under the "Complete Works" title; both are worthwhile, for readers willing and able to deal with them.)

Among the readily available editions of the Caxton "Morte," the Penguin edition is my favorite; a judicious balance of modern, or regularized, spellings, clarifying punctuation, and short explanations, without distortion of the not-yet-quite-Modern English of the sentences. Although Lawlor's introduction is beginning to show its age (Malory's French and English sources are treated as evidence in a then-current critical debate), Janet Cowan's text remains exceptionally attractive. The two-volume format is easy to handle, but can be a bit of a nuisance; if you want the whole story, be sure to order both!

It was Caxton, the pioneer of English printing, who assigned the title "The Death of Arthur" to a work which begins with Arthur's conception and birth, for reasons which he rather laboriously explained in a final colophon. (For those of you who know enough French to see that the title should begin "La Mort" -- the spelling is, as elsewhere in the text, based on medieval *Norman* standards, and the Parisian certainty of Death's feminine gender did not dictate English scribal -- or printing-house -- practices in the fifteenth century.) Until the publication of the Winchester text in 1947, all editions of this famous late Middle English compilation of stories of King Arthur and his Knights had to be based, more or less (and often less) directly, on the 1485 printing by William Caxton, of which two copies have survived, one missing fifteen leaves.

Unhappily, most nineteenth-century printings (the first two both in 1816) were based on the very corrupt ("improved") 1634 Stansby printing, sometimes sporadically compared to the Caxton text, or were in some other way "corrected" for (mainly) Victorian readers. In 1817, the poet Robert Southey tried to rely on Caxton, but had to replace the missing pages in the copy he was using with those in one of the reprintings, in 1498 and 1528, by Caxton's apprentice and successor, the self-named Wynkyn "de Worde." (The first is the original "illustrated Malory," the second is the first intentionally "modernized" Malory, customers having apparently complained that a book written in the 1460s was sounding a bit old-fashioned.) In addition, Southey's publisher seems to have used Stansby as a printing-house copy, directly or through the competing reprintings of 1816. Uncertainty as to proper editorial principles, reflecting uncertainty as to Malory's literary worth, and concern over the "immoral" contents of a book thought likely to appeal to boys, continued through the nineteenth century. (And into our time, as well.)

The three-volume edition (with extensive apparatus) by H. Oskar Sommers of 1889-1891 finally used the surviving copies of the 1485 edition as the sole authority. (I have not seen a reported reprinting of the full version, but the Sommers "Morte" text, without the introduction, notes, glossary, etc., is available in a hypertext format). It was presumably used by F.J. Simmons, who edited the ornate J.M. Dent edition of 1893-1894, illustrated by Aubrey Beardsley (reprinted a few years ago by Crown; Dover has issued an illustrations-only volume as well). Sommers' text was certainly used by Israel Gollancz for another Dent edition, the modernized four-volume Temple Classics version of 1897. This text appears to have been reset for a two-volume edition in 1906, in Dent's Everyman's Library series, with normalized (modern) spellings. There are some peculiarities in this version; for example, the spelling of names often changes between volumes one and two. For most purposes it was reliable enough, and was widely read during much of the twentieth century, appearing in the US in hardcover in Dutton reprints of the Everyman's Library, with a paperback edition in the 1970s. It seems to be out of print, but used copies show up regularly.

The Dent editions of the "Morte" had competition from other modernized texts, based on the Sommers edition, which included a revision by Sir Edward Strachey of his somewhat expurgated ("for boys") 1868 Globe edition for Macmillan. This version was replaced by a new Macmillan edition in 1903, edited by the distinguished bibliographer, and able editor of popular editions, A.W. Pollard. Pollard's text has been reprinted by a number of American publishers, and was at one time a Book Club offering, advertised as "unexpurgated" -- which it was, compared to some Victorian editions, and most especially to Sidney Lanier's "The Boy's King Arthur." The Pollard text is available on-line. It has been reprinted yet again, in the current Modern Library hardcover and paperback editions, with a fine new introduction, by Elizabeth J. Bryan, describing briefly the Arthurian Legend, and the problem of the two texts of the "Morte." The Pollard text also appears to underlie the Wordsworth Classics paperback, which has a helpful new Introduction, by Helen Cooper, and includes an index of characters (by Book and Chapter, not page number), but lacks notes. It is a relatively inexpensive, if not overwhelmingly attractive, alternative to the other editions.

Since the appearance of the Penguin "Morte," there have been two major technical publications of the Caxton text: a facsimile, edited by Paul Needham (1976), and a critical edition, edited by James Spisak (1983). I am not aware of a popular edition which has taken advantage of these resources.
Le Mort d'Arthur: Volume 2 2. März 2012
Von L. Harrison - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Kindle Edition|Von Amazon bestätigter Kauf
Excellent book for junior high students to retirees with one of the earliest compilations of the Arthurian myths, inspiring many future versions such as Lerner & Lowe's Camelot & T.H.White's The Once & Future King.
9 von 15 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Wealth of legends but can we have some annotation please?! 21. Dezember 2000
Von "netchild" - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
Both Volumes 1 and 2 of Penguins Le Morte D'Arthur were filled with an endless fountain of legends and reading these books one knows why it provided inspiration for writers throughout the centuries. The sub plots alone (ex: King Mark and Sir Tristam's love for Isoud and Sir Palomides internal and external battles) provide the aspiring writer with a wealth of plots and ideas. But for the love of God Penguin could have included some clear annotation throughout the book. The footnotes are in dire need of a major overhaul. All Penguin gives us is a few pages of translation for the more obscure words, but the reader has to go back and forth between the story and the dictionary. To put it simply it's an enourmous pain to do this. A system of annotation similar to Signet's publishing of Paradise Lost & Regained (which is also an excellent copy of this classic which I highly recommend) would have put this set of books up to five stars. Once you get past the obscure English the book becomes surprisingly easy to read, far easier than Shakespeare or Chaucer. Malory, obviously, was not a writer like Chaucer but he did do us a favor and put the bulk of the French legends into a handy volume so we wouldn't have to search through obscure Old French romances. So think of this more as an anthology rather than a novel. For those of you struggling through the text, as I did, you can skip to almost any part of the book (except the very first and very last part) and the story you will read will make sense (this is of course assuming you understand the obscure English).

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:




Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.