Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Langenscheidt Taschenwörterbuch Arabisch
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Langenscheidt Taschenwörterbuch Arabisch [Gebundene Ausgabe]

Lorenz Kropfitsch , Georg Krotkoff
3.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (7 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 1200 Seiten
  • Verlag: Langenscheidt, Mchn.; Auflage: o. J. N.-A. (21. Oktober 1997)
  • Sprache: Arabisch, Deutsch
  • ISBN-10: 3468110626
  • ISBN-13: 978-3468110627
  • Größe und/oder Gewicht: 15,2 x 10,4 x 5 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 3.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (7 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 445.030 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)
  • Komplettes Inhaltsverzeichnis ansehen

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Rund 37.000 Stichwörter und Wendungen mit modernem Wortschatz, Fachbegriffen und regionalem Sprachgebrauch (z.B. Ägyptisch-Arabisch) - rein alphabetische Anordnung der arabischen Stichwörter - alle arabischen Stichwörter und Übersetzungen auch in int. Lautschrift - Grammatikhinweise zum Deutschen für arabischsprachige Benutzer

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten

 (Was ist das?)
Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
54 von 58 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
As-salamu alaykumu 16. April 2003
Format:Gebundene Ausgabe
Bedingt durch mein Arabistik-Studium musste ich mir vor einem Jahr ein Arabisch-Wörterbuch kaufen. Ich entschied mích (Gründe führe ich im Bericht auf) für Langenscheidts Taschenwörterbuch, Arabisch-Deutsch, Deutsch-Arabisch. Es ist eine Neubearbeitung aus dem Jahr 2000. Ich beurteile aus der Sicht des Deutschen, der Wörter aus dem Arabischen ins Deutsche übersetzen möchte.

Zuerst mache ich einige Angaben zu Maßen, Seitenzahl, Aussehen und Inhalt:

Größe:
15,5cm x 10cm x 5cm

Seiten und Wörter:
1200, rund 37 000 Stichwörter und Wendungen

Inhalt:

-Inhaltsverzeichnis

-Teil 1: Arabisch-Deutsch von Dr. Lorenz Kropfitsch
-Vorwort und Hinweise zu diesem Teil
-Aussprache des Arabischen
-Abkürzungsverzeichnis
-Wörterverzeichnis (511 Seiten)
-Kurzer Überblick über die arabische Grammatik

-Teil 2: Deutsch-Arabisch von Prof. Dr. Georg Krotkoff
-Vorwort und Hinweise zu diesem Teil
-Abkürzungsverzeichnis
-Wörterverzeichnis (548 Seiten)
-Grammatikalischer Anhang

-Verzeichnis unregelmäßiger deutscher Verben
-gebräuchliche deutsche Abkürzungen
-Neuregelung der deutschen Rechtschreibung

Aussehen:
Kennt sicher jeder: Langenscheidt-gelb mit blauem L:
Die Oberkante aller Seiten ist auch blau.

Warum habe ich mich für dieses Wörterbuch entschieden?
Ein ausschlaggebender Grund war die Größe. Das Buch ist handlich und nicht zu schwer. Es eignet sich für Leute, die ein wenig Kenntnisse des Arabischen haben, denn sonst sucht man vergeblich (zumindest bei Verben). Aber auch Laien, die sich mit dem, im Buch befindlichen Grammatikteil (Konjugationstabellen), beschäftigen, werden das Wörterbuch zu schätzen lernen. Laut meines Arabisch-Lehrers reicht der Umfang des Buches vollkommen für Anfänger und auch Fortgeschrittene aus. Auch auf Urlaubsreisen kann es sehr nützlich sein, um Wörter nachzuschlagen. Aber es enthält keine Redewendungen (z.B. Wo gehts zum Strand?), die man aus Reisewörterbüchern kennt.

Besonders hilfreich finde ich zwei Buchstabenleisten, die sich am Anfang und Ende des Buches befinden. Sie erleichtern das Wörtersuchen, denn auf einen Griff hat man schon den passenden Anfangsbuchstaben parat. Die Wörter sind rein alphabetisch angeordnet.
Alle Stichwörter sind in internationaler Lautschrift angegeben, was die Aussprache und Vokalisierung sehr erleichtert.

Die Buchstaben/Wörter (vorallem die arabischen, die oftmals sehr kleingedruckt werden)sind recht groß und somit gut zu lesen.

Besonders hilfreich ist der arabische Grammatikteil. Er enthält u.a. Konjugationstabellen, Auflistungen der Personalpronomina, Possesivsuffixe, Zahlwörter, Ordnungszahlen, Monate des islamischen Mondjahres.
Der Gramatikteil ist am Rand schwarz-weiß-gestreift, so dass man ihn sofort findet.

Das Buch ist sehr gut verarbeitet. Ich trage es seit einem Jahr fast jeden Tag in der Tasche mit mir rum und benutze es sehr oft, aber es ist noch keine Seite lose. Außerdem hat der Bucheinband außen einen gummiartigen Überzug, den man leicht abwischen kann. Allerdings hab ich neulich zu sehr geschrubbt und hatte etwas gelbe Farbe am Lappen. Ebenso wurde der Aufdruck etwas abgewischt.
Einen weiteren Nachteil kann ich beim besten Willen nicht finden.

Meine Empfehlung:
Ich kann das Wörterbuch jedem, der an der arabischen Sprache interessiert ist, sei es studienbedingt oder privat, nur weiterempfehlen. Es ist umfangreich und durch seinen Grammatikteil ein hilfreiches Utensil des Spracherwerbs. Der Preis ist vollkommen in Ordnung. Ich habe kein anderes Buch gefunden, dass für diesen Preis die gleichen Vorteile bietet.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
31 von 33 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von xristoph
Format:Gebundene Ausgabe
Ich lerne nun schon seit Jahren Arabisch und ein Woerterbuch ist dafuer natuerlich unerlaesslich. Und ich wuerde dem Buch auch wirklich gerne fuenf Sterne verpassen, haette damit auch eigentlich keine Probleme, wenn da nicht ein Riesenmanko waere: Der erste Teil, Arabisch-Deutsch ist grundsaetzlich gut, der zweite Teil, Deutsch-Arabisch dagegen leider ein Katastrophe und wirklich kaum zu verwenden.

Der erste Teil des Buches, Arabisch-Deutsch, ist umfangreich und bietet vor allem fuer denjenigen, der anschliessend auch die Vokabeln lernen will, einen deutlichen Vorteil gegenueber dem absoluten Standardwerk "Wehr": man wird nicht mit Uebersetzungsvorschlaegen erschlagen, sondern hat immer eine recht uebersichtliche Angabe der haeufigsten Bedeutungsvarianten. Leider ist das Buch jedoch nicht nach Wurzeln sortiert, sondern streng alphabetisch. Das mag zwar zunaechst einfacher erscheinen, jedoch sind die Verfasser schon bei den Verben der verschiedenen Staemmen davon abgewichen, so dass man sich doch mit dem System der Wurzeln vertraut machen muss. Sehr nachteilhaft ist dieses System denn auch bei den gebrochenen Pluralen, sodass man als Nachschlagender zunaechst den Singular "erraten" muss.

Der zweite Teil des Buches, Deutsch-Arabisch, ist einfach schlecht. Leider wirklich so drastisch. Nicht nur sind die Uebersetzungsmoeglichkeiten unzureichend kommentiert (in welchem Sinnzusammenhang die Woerter angewendet werden koennen), sondern darueber hinaus sind sie teilweise einfach grundlegend falsch. Wenn man denn diesen Teil benutzen moechte, sollte man anschliessend immer noch einmal im ersten Teil kontrollieren, welche Bedeutung fuer das arabische Wort dort angegeben ist. Denn die zwei Teile weichen teilweise deutlich voneinander ab. Alles in allem sollte man hier lieber auf den (leider auch nicht besonders guten) Goetz-Schregle zurueckgreifen.

Alles in allem kann man das Woerterbuch also fuer seinen ersten Teil empfehlen, insbesondere denjenigen, die anschliessend die Woerter als "Vokabeln" lernen wollen. Von dem zweiten Teil sollte man allerdings lieber die Finger lassen.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
22 von 26 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Format:Gebundene Ausgabe
Ich lerne seit zwei Jahren Arabisch und habe mir dieses Wörterbuch zugelegt, um ein Nachschlagewerk für Übersetzungen parat zu haben. Alle in Deutschland aufgelegten Wörterbücher, die ich bis dato in der Hand hatte, haben gemeinsam den Nachteil, dass das Arabische in sehr kleiner Schrift gedruckt ist. Vor allem die Punkte auf (und unter) den Buchstaben sind im Arabischen sehr wichtig - und diese sind bei der gewählten Schriftgröße nur mit Mühe zu erkennen. Bei Substantiva ist immer nur der Singular angegeben (die Pluralform wäre hilfreich, da die Pluralbildung größtenteils unregelmäßig erfolgt). Bei den Zeitwörtern wäre die Formulierung der Nennform ebenfalls hilfreich, mit den im Buch gemachten Angaben ist die Bildung des Imperfektstamms aus dem (wie üblich) angegebenen Perfektstamm mehr dem Zufall (und zweifelsohne der Erfahrung) überlassen. Es mag ein gutes Wörterbuch für den "Routinier" in der arabischen Sprache sein, für den Anfänger respektive den Lernenden finde ich es nur bedingt brauchbar.
War diese Rezension für Sie hilfreich?

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Konzentrationsschwäche/7.Kl... Buchempfehlung ? 15 Vor 16 Tagen
Mit 8 Sofies welt? 54 Vor 20 Tagen
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten

Legen Sie Ihre eigene Lieblingsliste an

Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:








Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar