In weniger als einer Minute können Sie mit dem Lesen von Kurzer Abriss meines Lebens in der mongolischen Steppe auf Ihrem Kindle beginnen. Sie haben noch keinen Kindle? Hier kaufen.

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

 
 
 

Kostenlos testen

Jetzt kostenlos reinlesen

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

Lesen Sie Bücher auf Ihrem Computer oder auf anderen Mobilgeräten mit unseren GRATIS Kindle Lese-Apps.
Kurzer Abriss meines Lebens in der mongolischen Steppe: Roman
 
 

Kurzer Abriss meines Lebens in der mongolischen Steppe: Roman [Kindle Edition]

Petra Hulová , Christa Rothmeier
3.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)

Kindle-Preis: EUR 7,99 Inkl. MwSt. und kostenloser drahtloser Lieferung über Amazon Whispernet

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 7,99  
Taschenbuch EUR 9,00  

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

„Ein weibliches Universum, magisch und poetisch.“ (Transfuge )

„Ihre Art des Erzählens verbindet sie mit ihren literarischen Vorbildern, mit der Hrabal-Linie in der tschechischen Literatur, und vielleicht sogar noch mehr mit Jáchym Topol, mit seinem visionären, imaginativen Erzählen.“ (Babylon )

„Ein bemerkenswertes Buch und in gewisser Weise ein Wunder. Die Sprache Hulovás ist exakt und reich an unerwarteten, unverbrauchten Metaphern und dabei sehr konkret, ja fast lapidar.“ (Týden )

Kurzbeschreibung

Drei Frauenschicksale zwischen Tradition und Moderne

Kürzlich in der mongolischen Steppe: Dzaja ist keine reine Mongolin und deshalb nicht recht anerkannt im Nomaden-Clan. Außerdem ist sie nur ein Mädchen. Als sie volljährig ist, geht Dzaja in die Stadt, um ihr Glück zu finden. Doch bald erkennt sie, dass sie in der Stadt das Mädchen aus der Steppe ist, eine Fremde. Berührend, bilderreich und gleichzeitig lakonisch schildern erst Dzaja, dann ihre Mutter und später Dzajas Tochter scheinbar ganz alltägliche Begebenheiten. Von der Rechtlosigkeit der Frauen in der Steppe, von der Sinnlichkeit und Farbigkeit des Nomadendaseins und von der Beliebigkeit und Kälte städtischer Kultur, die aber auch Freiheit bietet. Am Ende muss jede der drei Frauen für sich ihren ganz eigenen Weg finden und auf etwas verzichten, was eigentlich unverzichtbar ist: Auf das Alte zugunsten des Neuen. Oder auf die Freiheit zugunsten der Sinnlichkeit.


Produktinformation


Mehr über den Autor

Petra H?lová
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Petra H?lová auf Amazon

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
6 von 6 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Format:Taschenbuch
Um es vorweg zu nehmen: Mir hat das Buch gut gefallen, es war interessant und spannend zu lesen. Zwei Kritikpunke habe ich, daher meine Bewertung mit drei Sternen:
Das Glossar am Ende umfasst nur einige wenige im Text gebrauchte mongolische Ausdrücke, nicht alle. Daher habe ich öfters hinten nachgeschlagen, ohne eine Antwort zu finden und erklärt wurde das Wort durch den Kontext auch nicht immer. Da hätte ich mir Vollständigkeit gewünscht.
Außerdem war für mich nicht immer nachvollziehbar, warum die Ich-Erzählerin den beschriebenen Weg einschlug und nicht nachvollziehbar war für mich, warum sie andere denkbare Wege nicht eingeschlagen hatte.
Beispiel: Warum übernimmt sie nicht die "Garküche" als Teilhaberin in Ulan Bator, wie es ihr angeboten wurde, sondern wählt den Weg zurück in die Steppe, wo ihr vorher schon detailliert klar ist, wie es dort für sie abläuft. Und genau so kommt es auch.
Stärken des Buches sind die Beschreibungen des Lebensablaufes in den Jurten und wer da welche Rolle übernimmt. Sehr exotisch für selbständige Frauen hier in Westeuropa.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Von uudraa
Format:Taschenbuch
Um es gleich vorweg zu sagen, das Buch ist keine Dokumentation ueber die Mongolei und beruht auch nicht auf einer wahren Geschichte. Eher im Gegenteil. Aber die Atmosphaere wird hin und wieder trotzdem ziemlich genau getroffen, und immerhin liest sich das Werk sehr gut.

Meiner Meinung hat die Uebersetzung ein etwas zu sueddeutsches/oesterreichisches Flair. Zum Gebrauch mongolischer Vokabeln kann ich nichts sagen, weil mein Mongolisch dafuer gerade noch gut genug ist. Allerdings ist auch mir nicht ganz klar, wieso man Hund, Kindergarten usw. nicht einfach auf deutsch schreiben kann.

Insgesamt jedoch ein Buch, dass sich wohltuend von der gaengigen Reise- und exotisierenden Literatur ueber die Mongolei abhebt.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
1 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
langatmiges sittenbild 7. Januar 2008
Von hurgazoid
Format:Taschenbuch
war von dem buch einigermassen enttäuscht. die handlungen der weiblichen charaktäre bleiben weitestgehend unverständlich. diesselben hochgradig charakter und würdelos. fremdenfeindlichkeit, lose familienbeziehungen, perspektivenlosigkeit, wodka, jurten und bordelle. gähn.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:




Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.