oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Japanese Tales (Pantheon fairy tale & folklore library)
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Japanese Tales (Pantheon fairy tale & folklore library) [Englisch] [Taschenbuch]

Royall Tyler
4.5 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
Statt: EUR 15,99
Jetzt: EUR 14,95 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
Sie sparen: EUR 1,04 (7%)
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager. Zustellung kann bis zu 2 zusätzliche Tage in Anspruch nehmen.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Noch 7 Stück auf Lager.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Taschenbuch EUR 14,95  

Wird oft zusammen gekauft

Kunden kaufen diesen Artikel zusammen mit Pandemonium and Parade: Japanese Monsters and the Culture of Yokai EUR 20,20

Japanese Tales (Pantheon fairy tale & folklore library) + Pandemonium and Parade: Japanese Monsters and the Culture of Yokai
Preis für beide: EUR 35,15

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

  • Dieser Artikel: Japanese Tales (Pantheon fairy tale & folklore library)

    Auf Lager. Zustellung kann bis zu 2 zusätzliche Tage in Anspruch nehmen.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details

  • Pandemonium and Parade: Japanese Monsters and the Culture of Yokai

    Auf Lager. Zustellung kann bis zu 2 zusätzliche Tage in Anspruch nehmen.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung. Details


Produktinformation

  • Taschenbuch: 400 Seiten
  • Verlag: Pantheon; Auflage: Reissue (13. August 2002)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 0375714510
  • ISBN-13: 978-0375714511
  • Vom Hersteller empfohlenes Alter: Ab 12 Jahren
  • Größe und/oder Gewicht: 15,2 x 2,5 x 23,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.5 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 66.422 in Englische Bücher (Siehe Top 100 in Englische Bücher)

Mehr über den Autor

Royall Tyler
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Royall Tyler auf Amazon

Produktbeschreibungen

From Library Journal

These legends and popular tales220 in all, ranging from one to three pagesopen windows upon tradition and reality in medieval Japan. These vigorously and colloquially translated tales recall worlds conjured by Chaucer, Boccaccio, Perrault, and Grimm; East and West meet in common pursuit of ways to endure social and natural adversity. The social adversaries are often robbers, miscreant monks, or retired emperorsbut above all women, especially when disguised as foxes. The natural adversaries are ghosts and demons, snakes and dragons. One survives them all by wit and faithand a dollop of good luck. The Japanese tale shares with the German elements of violence and vulgarity but is finally closest to the hearty bawdiness and comic earthiness of the French and the English tales. Arthur Waldhorn, English Dept., City Coll., CUNY
Copyright 1987 Reed Business Information, Inc. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Gebundene Ausgabe .

Pressestimmen

"Few readers who start the book will be able to resist going through to the end."
-- New York Times

"Fresh, imaginative, and uniquely organized...told in a style clear, homey, and unpretentious, [they] yield great pleasure."
-- Kirkus Reviews

"Enchanting....The stories are variously witty, allegorical, mystical, gross, funny, and enigmatic....Tyler provides a helpful introduction, and his poised translations are something of a masterpiece."
-- Publishers Weekly

"Translated with exceptional skill, this is a perfect example of scholarship concealing scholarship. Tyler has made these tales read gracefully and effortlessly. He writes in a lively and colloquial style that effectively captures the spirit of the originals without being jarringly modern. This is an important book."
-- Donald Keene, Shincho Professor of Japanese, Columbia University

"Royall Tyler's translations are nothing short of superb -- crisp, restrained, ably balancing the ribald and the profound. The results make available masterpieces from five centuries of Japanese literature. This book is a stellar addition to Pantheon's "outstanding folklore series."
--Booklist

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Einleitungssatz
In Kurita county of Omi province there once grew a giant oak tree. Lesen Sie die erste Seite
Mehr entdecken
Wortanzeiger
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Stichwortverzeichnis | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
Von Ein Kunde
Format:Taschenbuch
Overall, the book a very good general introduction to Japanese folk tales and mythology. The book is aimed at giving just enough information to orient the reader in Japanese culture, and then letting the tales do the rest of the telling. This is both good and bad. It puts the various stories deservedly at the center, but it also leaves the backround very undeveloped for use in research. People looking for a good reference book might want to search elsewhere. People looking for some really entertaining stories will find them here.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Von Ein Kunde
Format:Taschenbuch
Superbly compiled and translated by Japanese scholar Royall Tyler, this eloquent anthology presents a great deal of diversity as far as materials are concerned. Ranging from exploits of shinto dieties, mythological monsters and animals, playful to erotic tales about samurai, courtesans and ladies, Particularly interesting are the religiously-oriented tales involving various Boddhisattvas and dieties, most notably Kwannon (the buddhist diety of compassion) This book is an inexpensive, accessible and entertaining source to anyone interested in Japanese traditional society
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com:  19 Rezensionen
49 von 50 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
a treasure bag of wonderful japanese tales 4. Februar 2004
Von Merrily Baird - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch|Von Amazon bestätigter Kauf
For my money, everything that Royall Tyler touches turns to gold, and that is as true of "Japanese Tales" as it is of his more recent translation of "The Tale of Genji." In "Japanese Tales," he has assembled and artfully translated 220 stories published between the ninth and fourteenth centuries in Japan, stories that are often difficult if not impossible to find elsewhere in English. For the most part, these are not the extended stories that we tend to call fairy tales in the West, and the book is not designed to provide reading material for children. What it does provide is a very solid sampling of the types of tales the early Japanese used to provide moral guidance, explain how things came to be, and record historical moments. And if that were not enough, Tyler's outstanding introduction, 35 pages in length, provides a lucid understanding of life in Heian-period Japan and beliefs about everything from serpents and mountains to deities and demons. This is simply a book you cannot afford to miss if your interests in Japan are those of either an enthusiastic amateur or a focused scholar.
36 von 38 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
A very good introduction to Japanese tales and mythology 6. Februar 1998
Von Ein Kunde - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
Overall, the book a very good general introduction to Japanese folk tales and mythology. The book is aimed at giving just enough information to orient the reader in Japanese culture, and then letting the tales do the rest of the telling. This is both good and bad. It puts the various stories deservedly at the center, but it also leaves the backround very undeveloped for use in research. People looking for a good reference book might want to search elsewhere. People looking for some really entertaining stories will find them here.
24 von 26 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Tyler is one of the best 23. März 2004
Von "beaubow" - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
Royall Tyler is one of the best, if not _the_ best translator working to translate classic works of Japanese literature into English. This collection of short tales provides a wide sampling of many stories told and retold in Japan for many centuries, and range from the humorous to the romantic to the bizarre. Some are very short while others are much longer.

Each of the originals had a simple style derived from the oral traditions that preserved them. Some of them constitute the oldest folk tales ever written down, dating to collections made by gentlemen scholars of the 12th century who wrote down tales they heard for their own entertainment.

But the collection pulls in tales from many different eras of Japanese history and many different aspects of Japanese culture, providing a truly diverse and entertaining set of stories for the reader who wishes either to enjoy a good tale, or for the serious student of Japan who wants to understand the culture more deeply.

Royall Tyler also made the definition translation of _The Tale of Genji_, the 11th century classic novel that is the crown jewel of Japanese traditional literature and one of the world's great novels. _Genji_, running approximately one thousand pages in English translation, written in the elegant language of the Imperial Court, is the very opposite of these short, vernacular folktales and stories. That Tyler can do justice to both sorts of work is a rare and admirable quality in a translator.

Serious students of classical Japan will find that the tales included in _Japanese Tales_ that date to the same era as _Genji_ offer a valuable alternate perspective to life and society during this time period. Any library that carries _The Tale of Genji_ on its shelves ought to carry _Japanese Tales_. The two works serve as bookends to the opposite ends of the Japanese traditional literary spectrum.

Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de