oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
oder
gegen einen Amazon.de Gutschein über EUR 8,35 eintauschen?
Ist die Bibel richtig übersetzt?: Band 1 und 2
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Ist die Bibel richtig übersetzt?: Band 1 und 2 [Gebundene Ausgabe]

Pinchas Lapide
4.5 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (12 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 19,95 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 8 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Freitag, 1. Juni: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe EUR 19,95  
Taschenbuch --  
Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Ist die Bibel richtig übersetzt?: Band 1 und 2 gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 8,35 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.

Jetzt für Amazon Student anmelden und um 20% erhöhten Eintauschwert sichern.

Wird oft zusammen gekauft

Kunden kaufen diesen Artikel zusammen mit Was glaubte Jesus?: Gespräche mit einer Jüdin über das Neue Testament EUR 19,95

Ist die Bibel richtig übersetzt?: Band 1 und 2 + Was glaubte Jesus?: Gespräche mit einer Jüdin über das Neue Testament
Preis für beide: EUR 39,90

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen



Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 240 Seiten
  • Verlag: Gütersloher Verlagshaus; Auflage: 3 (12. Januar 2004)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3579054600
  • ISBN-13: 978-3579054605
  • Größe und/oder Gewicht: 20,6 x 13,4 x 2,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.5 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (12 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 49.745 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über den Autor

Pinchas Lapide
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Pinchas Lapide auf Amazon

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

"Hier kann Lapide mit seinen genauen Kenntnissen des Hebräischen und des Aramäischen nach Herzenslust aufwarten. Seine bekannte, kurzweilige Art der Darstellung tut ein übriges, dass man das Buch gern zur Hand nimmt und sich so manchen Tipp zum besseren Verständnis vieler biblischer Stellen geben lässt." (RKZ - Reformierte Kirchenzeitung)

Kurzbeschreibung

Biblische Deutungsprobleme aus jüdischer Sicht

- Folgenreiche Fehler und Missverständnisse erkennen und verstehen
- Gebundene Sonderausgabe eines Klassikers

Wie authentisch sind die uns vorliegenden Bibeltexte gegenüber den ursprünglichen Quellen? Müssen Feindbilder und Fehlübersetzungen in deutschen Bibelausgaben als unkorrigierbar gelten?
Der jüdische Neutestamentler Pinchas Lapide deckt landläufige Übersetzungsfehler im Alten und Neuen Testament auf, die zu gravierenden Fehldeutungen und Missverständnissen geführt haben. Er fordert auf zum kritischen Überdenken deutscher Bibelübersetzungen und schlägt wesentliche Richtigstellungen vor. Wo eine genaue Betrachtung des Originaltextes der Bibel und der Übersetzungsgeschichte interessante Neu- und Andersdeutungen zulässt, erfahren interessierte Leserinnen und Leser in dieser gebundenen Sonderausgabe der beiden Taschenbuch-Klassiker.


Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug
Hier reinlesen und suchen:

Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
87 von 92 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Format:Taschenbuch
Das meist verkaufte Buch ist wohl die Bibel.

Aber wie viele Besitzer einer Bibel habe diese gelesen - und wie viele derer, die hineingelesen haben, haben auch verstanden, was sie dort gelesen haben. Sicher haben Viele dieses vor Weisheiten strotzende Werk (resignierend) an die Seite gelegt, weil es ihnen möglicherweise so ging, wie dem äthiopischen Kammerherrn der Königin Kandace in Apg. 8:27, der sagte: "Wie soll ich es verstehen können", - antwortete er - "wenn mich keiner in das Verständnis der Worte einführt?"

Pinchas Lapide, ein jüdischer Bruder - ich sage es so, weil ich es so empfinde - macht sich die Mühe, uns Christen mit seinem Buch "Ist die Bibel richtig übersetzt" nahezubringen, wonach es uns drängt...(viele von uns zunehmend drängt). Er eröffnet mit seinem reichen Schatz an sprachlichen Erfahrungen aus seiner "israelitisch geprägten Volkszugehörigkeit" für den geneigten Leser Augen Herz und Ohren für das, was wirklich mit den Aussagen in diesem Buch der Bücher gemeint ist. Denn bei allem "guten Wollen" muss man heute erkennen, dass den Übersetzern der vergangenen Jahrhunderte - ob beabsichtigt oder unbeabsichtigt - einige mehr oder weniger gravierende "Sinnentstellungen" gelungen sind, weil die blumige Ausdrucksweise der damaligen Israeliten über falsch verstandene wörtliche Übersetzungen zu einigen "Stilblüten" geführt haben, die uns das Verständnis eigentlich unmöglich machen - und beim Beharren auf dieser falschen Übersetzungen auch "Kritikern" Anlass geben können, das Gute, was dennoch trotz aller berechtigter Kritik übrig bleibt am Christentum, dadurch in den Schmutz zu ziehen... Man denke nur an das Kamel, das lt. NT durch ein Nadelöhr gehen soll und ähnliche sprachliche Fehlübersetzungen, die Generationen von Christen den Eindruck vermittelt haben, dass sie "eigentlich zu dumm sind, zu verstehen was damit gemeint ist".

Leider ist dieses Buch vom Umfang her viel zu "dünn" geraten und leider ist der Autor bereits verstorben. Ich kann mir lebhaft vorstellen, dass in der Bibel noch manche Deutung darauf wartet, "entschlüsselt" und von uns wissbegierigen Kindern Gottes verständig aufgesogen zu werden.

Der Leser wird dieses Buch als "Arbeitsbuch" schätzen lernen, das ihm jeden Pfennig wert war. Schade nur, dass andere Themen (heutzutage) mehr Zuspruch haben...

Pinchas Lapide versteht es die Erklärungen frisch und locker "anzubringen", so dass ein "Aha-Erlebnis" das andere "jagt". Er schreibt so, dass man ihm in seinen Gedanken und Mutmaßungen leicht folgen kann.

Manche Hintergrunderklärungen sind etwas "langatmig" geraten, es lohnt sich aber immer wieder durchzuhalten, da man auf diese Weise das Verständnis für die Gegebenheiten der damaligen Zeit leichter aufbringt und zu einem besseren Verständnis der biblischen Schilderungen in der Lage ist. Ergebnis einer intensiven Beschäftigung mit diesem Werk könnte ein besseres Verständnis der Glaubenswahrheiten - und ein noch innigeres Verhältnis zu Gott sein...

Mein Urteil: Empfehlenswert

War diese Rezension für Sie hilfreich?
48 von 51 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Format:Taschenbuch
Lapide ist ein bewundernswerter Mensch. Seinen Versuch, mit diesem Buch Christen das (antike) jüdische Denken näher zu bringen und damit Christen und Juden wieder zu versöhnen, kann man nicht hoch genug honorieren.

Die Christen haben in ihrem Grundsatzwerk, der Bibel mit dem alten und neuen Testament, oft genug aus taktischen Gründen, manchmal auch nur aufgrund von Mißverständnissen, einiges falsch übersetzt. Diese Fehlübersetzungen wirken sich bis heute zum Teil gravierend auf unsere Ethik, Moral und das Zusammenleben mit den Juden aus. Nach dem Lesen des Buches kann man die christlich geprägte Welt besser einschätzen, da man einige Hintergründe für bestimmte Denkweisen erfährt, die z.B. nicht unschuldig an den Judenverfolgungen im Abendland sind.

Lapide zeigt in seinem zweiten Band dieser Reihe Fehlübersetzungen insbesondere im neuen Testament auf. Jeder Christ sollte dieses Werk genauso wie die Bibel gelesen haben. Leider ist es aus meiner Sicht etwas zu unwissentschaftlich geraten. So fehlen genaue und weiterführende Quellenangaben. Doch auf diese Weise läßt sich das Werk auch für "Durchschnittsleser", die sich bisher noch nicht zu sehr mit Bibelexegese beschäftigt haben, leicht lesen und verstehen. Viele werden so wie ich das Buch zum Anlaß nehmen, um tiefer in die Materie einzusteigen.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
22 von 23 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Jesu Wurzeln 30. Mai 2009
Von Selene
Format:Gebundene Ausgabe
Man vergisst es zu oft: Jesus war durch und durch Jude und kam aus dem hebräischen Kulturraum. Pinchas Lapide war es gelungen, viele der vor allem hebräischen Texte der Thora (dem so genannten Alten Testament der Christen), aber auch neutestamentliche Texte im urspünglichen Sinn vorzustellen und auf diesen eigentlichen Sinn, der sich dann auch wieder erschließt, aufmerksam zu machen. Die hebräische Sprache hat ihre Besonderheiten, die einem Nicht-Juden vielleicht unbekannt sind und in der Übersetzung zu Fehlverstehen führen können. In diese Besonderheiten führt Pinchas Lapide anschaulich und verständlich ein. Ich war z.B. nicht klar, dass ein Rechtshänder niemanden auf die rechte Wange schlagen kann, es sei denn mit dem Handrücken in einer Geste der Verachtung; ich wusste nicht, dass die Schweine, vor die man die Perlen nicht werfen soll, ein Synonym für denjenigen Truppenteil der römischen Besatzer waren, die den Eber im Wappen führten; viele weitere Bibelstellen, die zunächst unverständlich scheinen, bekommen bei genauer sprachlicher Betrachtung und Erläuterung endlich Sinn.
Ich habe (als Katholikin) das Buch mit großem Interesse gelesen und mich besonders über die dem Christentum wohltuend aufgeschlossene Art des jüdischen Autors gefreut. Auf solcher Basis kann ein guter Dialog zwischen den Religionen stattfinden. Dies ist ein Buch für Leser, die ohne Furcht vor dem "anderen" Glauben den jüdischen Wurzeln Jesu und damit des christlichen Glaubens näher kommen wollen.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die neuesten Kundenrezensionen
Bibelübersetzung
Tolles Buch von einem der führenden Köpfe. Ich kannes nur empfehlen. Jeder der sich für Übersetzungsfehler interessiert erfährt viel interessantes.
Vor 3 Monaten von Dagmar Hein veröffentlicht
Klartext über die Bibel
Die Bibel ist ein mehrfach übersetztes Werk, wobei jede Übersetzung einen Haufen Fehler mitbrachte. Lesen Sie weiter...
Vor 3 Monaten von Basileus Bibliophilos veröffentlicht
Sehr lesenswert
Leider gibt es von dieser Art Bücher viel zu wenig. Es bekommt schon deshalb 5 Punkte, weil es weit über anderen Büchern zum selben Thema steht. Lesen Sie weiter...
Vor 12 Monaten von Muffin Isegrim veröffentlicht
sehr gut
aber stimmt das auch was er sagt?
es ist auch zu kompliziert geschrieben und hat zu viele Fremdwörter.
Vor 13 Monaten von Tuvok veröffentlicht
Übersetzung, Übertragung, Erkenntnis!
Dieses Buch von Pinchas Lapide hat mir sehr geholfen, da ich mit einigen Aussagen div. Bibelübersetzungen ins Deutsche oft nicht klar kam. Lesen Sie weiter...
Vor 16 Monaten von Wolfgang Andersch veröffentlicht
Ist die Bibel richtig überstzt
Verständliche Erklärungen für die Stellen, an denen die Bibel nicht richtig aus dem Häbräiswchen übersetzt wurde.
Vor 19 Monaten von Helmut Schmidt veröffentlicht
Überkandidelt
Generell kann ich mich den vorausgegangenen Rezensionen anschließen, bis auf eine Kleinigkeit. Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 30. Mai 2010 von Otter.Nase
Erhellend
Es ist schon sehr spannend, wenn ein israelitischer Theologe sich das Neue Testament vornimmt!
Scheinbar wurden die Evangelien zuerst hebräisch/aramäisch notiert und... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 5. Juli 2004 von U. Graf
Unverzichtbar für Interessierte
Lapide öffnet dem Leser buchstäblich die Augen: Durch die Korrektur der Übersetzungsfehler werden ihm die Bibelstellen eindeutig klarer. Ideal auch zum Nachschlagen! Lesen Sie weiter...
Am 26. Juni 2003 veröffentlicht
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 

Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:










Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de