Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Interpreter of Maladies
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Interpreter of Maladies [Hörkassette]

Jhumpa Lahiri
4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (126 Kundenrezensionen)

Derzeit nicht verfügbar.
Ob und wann dieser Artikel wieder vorrätig sein wird, ist unbekannt.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Taschenbuch EUR 7,40  
Audio CD, Audiobook EUR 23,99  
Hörkassette, Juni 2000 --  

Hinweise und Aktionen

  • Valentinstags-Special: Zusätzlich zu Ihrem Amazon-Einkauf jetzt das Album Classical Music from Romantic Movies für nur 1 EUR herunterladen. Alle Infos zur Aktion.


Kunden, die diesen Artikel angesehen haben, haben auch angesehen


Produktinformation

  • Hörkassette
  • Verlag: Soundelux Audio Pub; Auflage: Unabridged (Juni 2000)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 1559353465
  • ISBN-13: 978-1559353465
  • Größe und/oder Gewicht: 17,8 x 10,8 x 2,5 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (126 Kundenrezensionen)

Mehr über den Autor

Jhumpa Lahiri
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Jhumpa Lahiri auf Amazon

Produktbeschreibungen

Amazon.com

Mr. Kapasi, the protagonist of Jhumpa Lahiri's title story, would certainly have his work cut out for him if he were forced to interpret the maladies of all the characters in this eloquent debut collection. Take, for example, Shoba and Shukumar, the young couple in "A Temporary Matter" whose marriage is crumbling in the wake of a stillborn child. Or Miranda in "Sexy," who is involved in a hopeless affair with a married man. But Mr. Kapasi has problems enough of his own; in addition to his regular job working as an interpreter for a doctor who does not speak his patients' language, he also drives tourists to local sites of interest. His fare on this particular day is Mr. and Mrs. Das--first-generation Americans of Indian descent--and their children. During the course of the afternoon, Mr. Kapasi becomes enamored of Mrs. Das and then becomes her unwilling confidant when she reads too much into his profession. "I told you because of your talents," she informs him after divulging a startling secret.
I'm tired of feeling so terrible all the time. Eight years, Mr. Kapasi, I've been in pain eight years. I was hoping you could help me feel better; say the right thing. Suggest some kind of remedy.
Of course, Mr. Kapasi has no cure for what ails Mrs. Das--or himself. Lahiri's subtle, bittersweet ending is characteristic of the collection as a whole. Some of these nine tales are set in India, others in the United States, and most concern characters of Indian heritage. Yet the situations Lahiri's people face, from unhappy marriages to civil war, transcend ethnicity. As the narrator of the last story, "The Third and Final Continent," comments: "There are times I am bewildered by each mile I have traveled, each meal I have eaten, each person I have known, each room in which I have slept." In that single line Jhumpa Lahiri sums up a universal experience, one that applies to all who have grown up, left home, fallen in or out of love, and, above all, experienced what it means to be a foreigner, even within one's own family. --Alix Wilber -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

From Publishers Weekly

The rituals of traditional Indian domesticityAcurry-making, hair-vermilioningAboth buttress the characters of Lahiri's elegant first collection and mark the measure of these fragile people's dissolution. Frequently finding themselves in Cambridge, Mass., or similar but unnamed Eastern seaboard university towns, Lahiri's characters suffer on an intimate level the dislocation and disruption brought on by India's tumultuous political history. Displaced to the States by her husband's appointment as a professor of mathematics, Mrs. Sen (in the same-named story) leaves her expensive and extensive collection of saris folded neatly in the drawer. The two things that sustain her, as the little boy she looks after every afternoon notices, are aerograms from homeAwritten by family members who so deeply misunderstand the nature of her life that they envy herAand the fresh fish she buys to remind her of Calcutta. The arranged marriage of "This Blessed House" mismatches the conservative, self-conscious Sanjeev with ebullient, dramatic TwinkleAa smoker and drinker who wears leopard-print high heels and takes joy in the plastic Christian paraphernalia she discovers in their new house. In "A Real Durwan," the middle-class occupants of a tenement in post-partition Calcutta tolerate the rantings of the stair-sweeper Boori Ma. Delusions of grandeur and lament for what she's lostA"such comforts you cannot even dream them"Agive her an odd, Chekhovian charm but ultimately do not convince her bourgeois audience that she is a desirable fixture in their up-and-coming property. Lahiri's touch in these nine tales is delicate, but her observations remain damningly accurate, and her bittersweet stories are unhampered by nostalgia. Foreign rights sold in England, France and Germany; author tour.
Copyright 1999 Reed Business Information, Inc. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten

 (Was ist das?)
Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

 

Kundenrezensionen

126 Rezensionen
5 Sterne:
 (72)
4 Sterne:
 (19)
3 Sterne:
 (15)
2 Sterne:
 (5)
1 Sterne:
 (15)
 
 
 
 
 
Durchschnittliche Kundenbewertung
4.0 von 5 Sternen (126 Kundenrezensionen)
 
 
 
 
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
Die hilfreichsten Kundenrezensionen

15 von 15 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen Ein prima Buch, das man nicht aus der Hand legen möchte!, 7. Februar 2001
Von 
Der Leser von Jhumpa Lahiri's Debütwerk „Interpreter of Maladies" wird von einer großen Themenvielfalt überzeugt, die ansprechend und faszinierend zugleich ist. Der multikulturelle Aspekt ist nur ein Thema von vielen; Gedanken über Heirat, Glück oder Alleinsein sind der Beziehung emigrierter Inder zu ihrem alten Heimatland in ihrer Bedeutung gleichgesetzt. Lahiri schreibt eben nicht nur über indisches Leben, sondern beschreibt eine Vielzahl von sympathischen Charakteren und deren private Probleme, die durchaus glaubwürdig gezeichnet wurden und denen sich der Leser nur schwer entziehen kann. Es ist außerdem die Breite an Situationen, die den Leser von Lahiris Talent überzeugt und ihn auf den kommenden Roman neugierig werden lässt. Der Wechsel zwischen den Perspektiven und sogar der kulturellen Identität spricht für eine tiefe Vorstellungskraft und ein Einfühlungsvermögen der Autorin, die nicht selbstverständlich sind. Die Figuren und deren Erlebnisse entspringen fast immer einem indischem Hintergrund, jedoch ist alles so beschrieben und erklärt, dass man sich dem multikulturellen Amerika näher fühlt und Probleme der Einwanderung besonders für Menschen der zweiten Generation besser versteht. Die Texte sind produktiv und so kann der Leser auch die dargestellten Geschehnisse aus dem spezifischen indisch-amerikanischen Kontext befreien und sie sich überall vorstellen. Genau das macht Lahiris Schreiben aus: ein komplexes Verständnis von der Art des Menschen, verpackt in einem Stil, der auch wiederholtes Lesen des gleichen Textes erlaubt und dessen Faszination sich nicht verliert.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


7 von 7 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen Nostalgic, Romantic and Great Prose, 31. Juli 2000
Rezension bezieht sich auf: Interpreter of Maladies (Taschenbuch)
When I first received a copy from my brother, who sent it to me from Amazon, I was not sure what this was about. Many Indian authors who live in the US and write about lives of Indians in the US had disappointed me earlier, especially a book by much coveted Mrs. Bharati Mukherjee. When I started reading the book, I was completely taken by surprise, by the nostalgic undertones, the romanticism of the immigrants towards their long lost home, and relations., and more. The first story did not strike me that much, where a couple's relationship goes through crescendo of a kind I am not familiar with but when that culminated in crisis I am more familiar with, I felt the strength in the story telling. However, the most moving stories for me, are "Mr. Pirzada came to dine", which portray's a tormented soul who is in the middle of a war, and watching the war on TV, happening in his homeland, and his family is stuck back there, "Mrs. Sen", the loneliness of a housewife of an Indian person who came to US to work at a University, and the last story, which trouched me the most.

Since then, I have gifted copies of this book to many relatives and friends. When I visited India this April, I took a copy for one of my Aunt, and just after I reached there, before presenting my Aunt with the gift, I read in the local newspaper that Jhumpa Lahiri won the Pulitzer award for this book. This of course underscored the importance of the book in the minds of people who were yet to read at that time. For people like me, my brother, my cousin, and all, who read it not so long ago, we still have the vivid memory of the great feeling and impact it has left on us.

Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


5 von 5 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen Delightful stories, 27. Juli 2000
Von Ein Kunde
Rezension bezieht sich auf: Interpreter of Maladies (Taschenbuch)
Jhumpa Lahiri writes well, with a great economy of words, in a simple and direct manner. In a few pages, she is able to paint a few complete characters. Although she has a good knowledge of Calcutta and India for one who was brought up and lived all her life away from India, one or two things about India are not correct. The language of Orissa in not `Orissi' (Interpreter of Maladies) but `Oriya'---Orissi is a dance form of Orissa. It is `Mandeville Gardens' not `Mandeville Road' in Calcutta (This Blessed House).
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein

Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
 
 
Die neuesten Kundenrezensionen











Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen



Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:







Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar