Produktinformation
Möchten Sie die Produktinformationen aktualisieren oder Feedback zu den Produktabbildungen geben?
Ist der Verkauf dieses Produkts für Sie nicht akzeptabel? |
Nachdem ich in den letzten fünf Jahren innerhalb und außerhalb von Microsoft gearbeitet habe, als Berater und Trainer für die Herstellung von globalisierten Anwendungen und Komponenten ebenso tätig war, wie ich darüber geschrieben und Reden gehalten habe, wurde mir klar, dass ich mit der ständig steigenden Nachfrage nicht Schritt halten konnte. Ich musste vier von fünf potentielle Kunden ablehnen, weil ich einfach nicht genug Zeit hatte, allen zu helfen! Ich beschloss, dass es Zeit war, jene Art von fundierter Referenz bereitzustellen, die es schlicht nicht gab, als ich selber lernte, meine Arbeiten mit Visual Basic zu internationalisieren.
Dieses Buch stellt den Versuch dar, alle verfügbaren Informationen zu sammeln, und zwar in einer Form, die wesentlich mehr leistet, als Ihnen nur dabei zu helfen, die Probleme, Bugs und "Features" zu verstehen, auf die Sie sofort stoßen werden. Ich möchte auch Beispiele bringen, die wichtige Technologien verwenden wie MLang, Uniscribe, RichEdit, ASP, Internet Information Server, Windows 2000, MUI, VBA, Office 2000 und die Office 2000 LangPacks. Ich möchte Ihnen helfen, die nächsten Schritte zu verstehen, damit Sie sie sicher setzen können anstatt da hineinzustolpern, wie es mir am Anfang ergangen ist. Ich möchte also sicherstellen, dass Kunden aus anderen Ländern und Kulturen, Ihnen die Mühe, die Sie sich mit Ihren Produkten gegeben haben, wirklich gerne mit Geld vergüten!
Am wichtigsten ist mir, Ihnen dabei zu helfen, das geistige Rüstzeug zu entwickeln, das für die Herstellung von echt internationaler Software mit Visual Basic notwendig ist, damit Sie für den Umgang mit neuen Herausforderungen und Möglichkeiten gewappnet sind. Es gibt ein altes Sprichwort: "Wenn du jemandem einen Fisch fängst, ernährst du ihn für einen Tag. Wenn du jemanden das Fischen lehrst, ernährst du ihn ein Leben lang." Meine Bemühungen gehen noch einen Schritt weiter, denn, wenn ich Ihnen die Tipps und Tricks vermitteln kann, die man braucht, um in Teichen auf der ganzen Welt zu "fischen", dann können Sie sicher sein, dass Sie für weitere Jahre guten Code an Ihre Kunden "verfüttern".
Ich habe auch beschlossen, eine ganze Menge von Informationen, die ich selber dauernd brauche, in diesem Buch zu sammeln. Vielleicht war es unfair, das Buchprojekt dafür zu benutzen, alle wichtigen Mittel und Quellen, die ich für meine internationalen Bemühungen verwende, zusammenzufassen, aber ich vermute, dass die Menschen, die das Buch kaufen, mir verzeihen werden, wenn sie merken, wie oft sie selber die gleichen Materialien brauchen! Dieses Buch wird für einige Zeit als Referenz-Handbuch in meinem eigenen Regal stehen, und wenn Sie mit Visual Basic und irgendwie mit Internationalisierung oder Lokalisierung zu tun haben, wird das bei Ihnen genauso sein!
Michael Kaplan
Trigeminal Software, Inc. Der Autor
Es transportiert 2 Hauptanliegen: Die Erklärung und Lösung von Problemen bei der Internationalisierung von Software und die notwendige geistige Einstellung zu der Sache.
Dieser Ansporn zur Bewusstseinsbildung richtet sich zwar vor allem an die in der Software-Welt begünstigten US-Amerikaner, aber jeder europäische Software-Produzent/Entwickler, der versucht, ein Programm außerhalb der Grenzen seines Landes oder gar Sprach-/Kulturkreises anzubieten, steht vor ähnlichen Problemen.
Das Buch konzentriert sich auf Visual Basic. Für diese Entwicklungsumgebung werden viele Problemlösungen geschildert und auf der beiliegenden CD mitgeliefert. Es war aber auch für mich als (verwandten) VBA-Spezialisten, der Software in mehreren europäischen Ländern laufen hat, eine lohnende Lektüre und bleibt ein Nachschlagewerk. Viele der geschilderten technischen und kommerziellen Probleme, grundlegende Verfahrensweisen bei Programmierung, Übersetzung, Test usw. sind auf andere (v.a. Windows-)Entwicklungsumgebungen übertragbar.
Es geht um die zahlreichen Hürden bei den verschiedenen Windows-Versionen, um die Unterschiede zwischen alten ASCII- und neuen Unicode-Standards, Sprachprobleme und -fallen aller Art, verschiedene Zeitrechnungen, Datumsformate, Adressformate, politische Sensibilitäten u.v.m.
Wichtig finde ich die beiden Kapitel zu Webapplikationen, die ja prädestiniert wären für Internationalität, die aber bislang sehr oft fehlt. Man denke nur an Webshops, die mit verschiedenen Sprachen, Schriftsystemen, Tastaturlayouts usw. funktionieren sollten/könnten.
Ich kenne bisher nur wenige Titel, die sich mit der Internationalisierung von Software auseinandersetzen. Michael Kaplans Buch könnte ein Standardwerk in diesem Bereich werden.
Now, Michael has produced a text that has the same power as Nadine Kano's book on International C++ development, only in VB. It discusses all the concepts you need to understand. in plain english. Then it takes you through important international issues:
*Formats for numbers, dates, and currency values
*Calendars
*Fonts on VB forms
*Calling Unicode APIs
*Localization
*Jet 4.0
*SQL Server 2000
He takes you through Unicode and the confusion of multiple code pages. He is the only person who has ever documented using MLang and Uniscribe; Microsoft support claims you cannot do it! He even dabbles in VBScript and its SetLocale function. The book includes important issues on content and how to make sure it will be acceptable in other countries. Perhaps most importantly, he includes information on testing international applications I have not seen in any book, ever. Most VB books do not even mention testing at all. The woman he credits with helping him with the chapter on testing gets my thanks, too!
Best of all, he provides the international keyboard layouts! Just like Nadine's book, only he has a lot more of them. I guess that is the advantage of a book that is released later?
I have seen Michael actively answering questions in the newsgroups. He fulfills an important need for people who have questions on international issues. It is obvious that there is no one who has the same breadth of knowledge as he does. To quote Microsoft's Chris Pratley from his foreword: "If you do globalization work, you'll find just a single page of this book worth the price."
Like Thomas Anderson and Yves Savourel, I am a bit confused about the negative reviews he has gotten. There is nothing in the book that justifies any of the harsh criticisms being levied on it. But maybe I know the reason, after seeing him in action in the newsgroups. Maybe some of the people who he has made mad in newsgroups with his harsh style are getting their revenge? Everyone is entitled to their opinion though, even when they are wrong. I would advise that you ignore them, because they are wrong.
This book is the definitive work on making VB an international product. By the end of the book, I felt like I could take over the world with a VB app or something. It was quite simply that good!
If your organization has any thought of developing its product for an international market, it would be very foolish to move forward without having this book on hand.
Frankly, I can't decipher where some of these other reviews are coming from. I suppose if you have never thought about the subject-matter, a single-session straight-through read might be grueling; myself, I found myself laughing at some things that I had suffered over which Mr Kaplan explained clearly in a few paragraphs, and more than once I was delighted to have anticipated accurately the next section or paragraph - in other words, I felt 'communicated with'.
This book is not didactic (except in the original positive sense), self-aggrandizing, millenial (despite its pub. date), or 'cute' - it's a handbook for current and future reference, a programmer-to-programmer communication. Finally, I am very appreciative of the author's attitude that the direction of the communication is as it is not because he is such a clever fellow but because he cares about the subject, had the resources, and did the hard work to assemble accurate (definitive, I believe) information. I wish more programming books were like this.
i18N = Internationalization (or Globalization): mainly a program able to manage in any locale the locale language and settings.
M18N = Multinationalization: mainly a program able to manage (display and input) several languages in any locale.
L10N = Localization: mainly a program able to display its translated and adapted version to several locales.
That is not as easy as it should be because of a Code Page Barrier and other problems. The book fully explains everything and gives the right techniques to solve all the problems! Valid techniques for present and future VB releases. It also includes samples and utilities in its CDROM. You can also find up to date information on the book'sWebpage ... Not all the books have its own one!!
But that's not all: it also explains how to manage multilingual databases, how to create internationalized webpages and components, gives particular information about languages (Chinese, Japanese, Arabic, Russian,...), and lots of reference material! I haven't found another as complete as this is.
|
Das Forum zu diesem Produkt
Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
|
Ähnliche Foren
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|