Als Anime- und Zombiefan musste ich mir natürlich "Highschool of the Dead" zulegen und bin insgesamt zufrieden mit der Serie. Sie fängt stark an, die Action-Szenen kommen sehr viel besser rüber als beim Manga. In der Mitte schwächelt die Dramatik etwas, da die in Prinzip sehr amüsanten Ecchi-Inhalte zu sehr im Mittelpunkt stehen und zum Ende hin nimmt die Handlung wieder an Fahrt zu. Nun aber zum Produkt selber:
Die Serie kommt in einem sehr qualitativen Schuber daher, die Pappe ist sehr stabil, nicht solch ein lappriges Ding wie z.B. bei "Michiko & Hatchin". Im Regal ist der schmale Pappschuber definitiv ein Augenfänger. Die deutsche Sprachausgabe ist ordentlich gelungen, etwas Eingewöhnungszeit brauchte ich jedoch beim Hauptcharakter, da dieser die Stimme von Lysop (One Piece) hat und mich am Anfang immer wieder an diesen erinnerte ;)
Leider gibt es Negativpunkte, die ich kurz erwähnen möchte:
1. Ich hätte mir eine Veröffentlichung auf Bluray mehr gewünscht, da hier und da manche Linien teils eckig geraten sind, möglich, dass dies auf die Konvertierung auf das SD-Material zurückzuführen ist. Aber so schlimm ist dieser Effekt auch wieder nicht, als dass es mich großartig stören würde. Es ist ok, eine Bluray-Version wäre mir nur wie gesagt lieber gewesen.
2. Das offene Ende hat mich überrascht. Man könnte die Serie zwar auch so stehen lassen und sich den Ausgang selbst vorstellen, aber umso erfreulicher ist es, dass ohnehin eine weiterführende OVA in Japan in Entwicklung ist, die hoffentlich auch von Nipponart lizensiert wird. Und angesichts des Erfolges dürfte eine zweite Staffel ohnenin nicht allzu lange auf sich warten lassen.
3. Der letzte Kritikpunkt hat mich tatsächlich ziemlich genervt. Die zweite Hälfte der dritten Episode ist in der deutschen Synchro nicht lippensynchron. Das Gesprochene ist um etwa eine halbe Sekunde versetzt. Hier ist definitiv etwas in der Produktion schiefgegangen, da alles passen würde, wenn man die Tonspur um eben diese halbe Sekunde verschieben würde. Lag es am Tonstudio, das für die gesamte Vertonung verantwortlich ist? Keine Ahnung, vielleicht sollte man Nipponart darüber mal in Kenntnis setzen, vielleicht wäre es möglich, diesen Fehler zu korrigieren. Man kann natürlich die halbe Folge fehlerhaft über sich ergehen lassen, aber es nervt, vor allem auch deshalb, weil die deutsche Synchro ansonsten wirklich gelungen ist.