![]() Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Harry Potter and the Philosopher's Stone: Ancient Greek Edition gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 5,10 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.
|
Produktinformation
|
Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden(Was ist das?)Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
|
|
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
|
||||||||||||||||||||||
|
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
19 von 21 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
3.0 von 5 Sternen
Erwartungen leider nicht erfüllt,
Von
Rezension bezieht sich auf: Harry Potter and the Philosopher's Stone: Ancient Greek Edition (Gebundene Ausgabe)
Wer wie ich an der Schule den att.-dor. Dialekt gelernt hat, um sich auf Sokrates, Xenophon und Kollegen vorzubereiten, wird von dieser Übersetzung enttäuscht sein. Wenn der Leser jetzt nicht nur husch-husch irgendwie über den (wahrscheinlich ja schon in einer anderen Sprache bekannten) Text hinwegggehen möchte, wird er nämlich gezwungen sein, sehr viele Formen und Vokabeln nachzuschlagen.Dies wird wiederum dadurch erschwert, dass viele Formen in gängigen Wörterbüchern (wenn überhaupt) nur als Nebenformen erfasst und damit schwer auffindbar sind (abweichende Orthographie, abweichender Gebrauch, abweichender Genus...). Auch die Auswahl der Vokabeln selber erfolgt offensichtlich nicht an gängigen Häufigkeiten klassischen Griechischs. Neben den wenig geläufigen Formen und der Wortwahl erschweren auch die Konstruktionen den Zugang zum Text. Während J. K. Rowling hier bewusst eine einem Kinderbuch angemessene Sprache verwendet, ist dies in der Übersetzung eher weniger gelungen. Letztlich werden die Eigennamen nicht nur dem Gebrauch der griechischen Sprache angepasst, sondern tatsächlich übersetzt, teilweise auch noch falsch. Ebenso großzügig wird mit den von Rowling verwendeten Bezeichnungen umgegangen. Statt die Intention des Autors zu transportieren, wird das Geschehen selber vom England des 20. Jhdts. transportiert. Beispiele aus dem ersten Satz des Buches: - aus "Mr and Mrs Dursley" wird "Durleios und die/seine Frau" (man beachte das jeweils transportierte Weltbild) - "en-oikeo" statt "oikeo" (nicht in einem 2500er Grundwortschatz enthalten) - dreifach verschachtelte Genitivkonstruktion im Straßennamen - "myrsinon" statt "myrrinon", aus Privet Drive (etwa Lingustenweg) wird Myrthenweg, wie auch immer Myrthensträucher an Zäunen aussehen mögen - die Aussage des ersten Satzes "are proud of" wird durch Teilung komplett ausgehebelt. Fazit: Ich werde meinen Schülern nicht zur Lektüre des Textes raten, da bei begrenzter Zeit der Nutzen in keinem Verhältnis zum Aufwand steht. Schade. Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
2.0 von 5 Sternen
Herkuleische Arbeit!,
Von H. Mayer (Wien) - Alle meine Rezensionen ansehen
Rezension bezieht sich auf: Harry Potter and the Philosopher's Stone: Ancient Greek Edition (Gebundene Ausgabe)
Diesen Text ins Altgriechische zu übersetzen, ist wahrlich eine herkuleische Arbeit, die meine unumschränkte Bewunderung hat. So sehr man den Übersetzer loben muss, für das, was er geleistet hat - die Arbeit hätte so nicht veröffentlicht werden dürfen. Sie ist allenfalls eine erste Rohübersetzung, der Feinschliff fehlt.Ich will jetzt gar nicht auf nicht besonders gelungene Übersetzungslösungen eingehen: Schon allein die Tatsache, dass auf jeder Seite drei, vier oder noch mehr falsche Akzente vorkommen, stört beim Lesen ungemein. Was die Motivation eines Rezensenten ist, der behauptet, dass hier das "Griechsich einfach wie nie auch für Grundschüler und Lateinstudenten geeignet" ist, vermag ich nicht zu erraten. Jedenfalls dürfte er das Buch nicht gelesen haben. Harry Potter auf Altgriechisch kann nicht einfach sein, im Gegenteil, man muss sich schon durch die altgriechische Romanliteratur durchgebissen haben, wenn man den Text auf Anhieb verstehen will. Abschließend: interessant und faszinierend, leider im Ganzen doch zu unvollkommen. Ich wünschte, es würde sich eine internationale Gruppe von "alten Griechen" konstituieren, die den Roman überarbeitet. Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
4 von 29 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Genial,
Von Ein Kunde
Rezension bezieht sich auf: Harry Potter and the Philosopher's Stone: Ancient Greek Edition (Gebundene Ausgabe)
Diese Buch hat mir einsame Stunden versüßt. Jeder, der nur drei Worte Altgriechisch beherrscht, wird die höchste Voluptas der klassischen Altertumswissenschaften erleben.Griechsich einfach wie nie auch für Grundschüler und Lateinstudenten geeignet und doch auch für deren Dozenten (Gruß an Walti und Broii). Net aufgeben Eure Ilona Van Melona und Hendrik Van de Blumenbeet Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
|
Die neuesten Kundenrezensionen |
|
Das Forum zu diesem Produkt
Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
|
Ähnliche Foren
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|