Gitanjali (Illustrated) (English Edition) und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr
Ihren Artikel jetzt
eintauschen und
EUR 0,10 Gutschein erhalten.
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Anhören Wird wiedergegeben... Angehalten   Sie hören eine Probe der Audible-Audioausgabe.
Weitere Informationen
Dieses Bild anzeigen

Gitanjali (Englisch) Taschenbuch – 1. Januar 2005


Alle 23 Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition
"Bitte wiederholen"
Taschenbuch, 1. Januar 2005
EUR 3,84 EUR 4,24
12 neu ab EUR 3,84 5 gebraucht ab EUR 4,24
Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.


Produktinformation

  • Taschenbuch: 73 Seiten
  • Verlag: Authorhouse (1. Januar 2005)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 1420926306
  • ISBN-13: 978-1420926309
  • Größe und/oder Gewicht: 12,7 x 0,5 x 20,3 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.8 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (13 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 109.192 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)

Mehr über die Autoren

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Synopsis

Gathers more than one hundred poems that deal with the pleasures and pains of life's experiences by the Nobel Prize-winning Indian poet. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

Über den Autor und weitere Mitwirkende

William Butler Yeats is generally considered to be Ireland’s greatest poet, living or dead, and one of the most important literary figures of the twentieth century. He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1923. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Auszug | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Kundenrezensionen

4.8 von 5 Sternen
5 Sterne
11
4 Sterne
2
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Alle 13 Kundenrezensionen anzeigen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel

Die hilfreichsten Kundenrezensionen

8 von 8 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Viraga am 24. Juli 2000
Format: Taschenbuch
I have heard it said that reading Tagore in translation is like looking at a beautiful piece of embroidery from the wrong side of the cloth. But those who do not know Bengali must rely on translations, and in the case of "Gitanjali", Tagore himself has translated his verses into English. This is poetry that evokes all the feelings that make us human, such as love, devotion, faith and aspirations for that which is noble. The lines have to be absorbed, reflected upon, and at the end, we become all the better for it. One can only wonder how much more touching the verses must sound in Bengali.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
3 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Ho Hock Doong am 19. Juli 2000
Format: Taschenbuch
With Tagore, very little can go wrong if you're looking for some poetry to heal your heart and soul. Tagore's poetry appeals to the highest spiritual plains yet at the same time appeals to the human heart to the highest order. To achieve something like this will require a person of high spiritual attainment.
Gitanjali, or 'Song Offerings', is a collection of prose written with the Creator in mind, reflecting Tagore's wish to be united with the Creator. In his poetry one cannot miss his show of devotion and his pure love for the Creator, using variuos metaphorical subjects like flowers, rivers etc. One cannot but admire the beauty and art in it.
To give you a feel of his poetry, the Gitanjali starts with this : "Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life..."
W.B. Yeats, who contributed greatly to the exposure of Tagore to the Western world and subsequently to Tagore's award for the Nobel prize in Literature, has this to say, "...these prose translation from Rabindranath Tagore have stirred my blood as nothing has for years...".
Highly recommended.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von John Foley am 6. März 2000
Format: Taschenbuch
This is one of the really great spiritual books ever written. Tagore's simple traslations of his own poems (originally in Bengali) are superb and deep, even though entirely uncomplicated. As Wm. Butler Yeats said it, he, Yeats, carried the book around with him, but often had to close it lest some stranger should see how much it moved him.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Ein Kunde am 9. Februar 1998
Format: Taschenbuch
Tagore is a wonderful example of merging of cultures - for example one of the prose poems is the reflections of the Samaritan women at the well after her encounter with Jesus. Yet other poems reveal the eroticism of longing that one associates with Indian bhakti poets such as Mirabai; others seem to long for a God without form as one associates with Kabir. Tagore thus represents the acceptance of some things Western while retaining a distinctively South Asian bent. The poems themselves are excellent and wide ranging - a few are not specifically religious or spiritual. An excellent book to read to enjoy either the Nobel prize winner Tagore or as an introduction to bhakti (devotional) poetry as a whole.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Martin am 24. März 2011
Format: Taschenbuch
I was a stranger to Tagore`s work and only stumbled by accident(or the price) onto the book.
But I was instantly hooked and read it all in one night. The book`s quality is quite good and the writing is large.
Although it is only a translation, it is one by the author himself and let`s be honest, I will never be able to enjoy him in Bengali, but I believe that his English is not only masterful but beautiful and I can only encourage people to read him. Tagore talks quite "transcendentalistic" at times, but it is rather Nietzsche, as was fitfully remarked in the introduction, than Emmerson.
I would like to let the author speak for himself and offer two quotes, that should say enough for themselves as an incentive to buy!

Ah, what a kingly jest was it to open thy palm to a beggar to beg! I was confused and stood undecieded, and then from my wallet I slowly took out the least little grain of corn and gave it to thee.
But how great my surprise when at the days end I emptied my bag on the floor to find a least little gram of gold among the poor heap. I bitterly wept and wished that I had had the heart to give thee my all.

I thought that my voyage had come to its end at the last limit of my power - that the path before me was closed that provisions were exhausted and the time come to take shelter in a silent obscurity.
But I find that thy will knows no end in me. And when old words die out on the tongue, new melodies break forth from the heart and where the old tracks are lost, new country is revealed with its wonders.
Lesen Sie weiter... ›
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Von Ein Kunde am 19. Mai 1999
Format: Taschenbuch
These are the poems that won Tagore the Nobel Prize for literature. They are poems with simple themes, revolving around our day to day actions, our everyday thoughts, the rainbow of emotions that every human has the capacity to feel. And with all these he connects us to God, and the poems entwine man and God with its simplicity and truth. Gitanjali = (Geet)+(Anjali) - an offering of songs to the Almighty.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Format: Taschenbuch Verifizierter Kauf
Ein sehr tiefgängiges Werk in klarer, einfacher Sprache vom Nobelpreisträger und Philanthropen Rabindranath Tagore, von ihm selbst aus Bengali ins Englische übersetzt
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen