For Carmen, Dover chose to reprint the Peters edition, a good, reliable edition, with a German translation, and the recits written for the Paris Opera premiere. Anyone who knows Carmen knows that Bizet originally intended it for the Opera Comique, and, therefore, it was intended to be performed with dialogue in between the set numbers. Personally, I feel that the score works better in this Opera Comique, number/dialogue style, than with these rather clunky recits. Some would disagree, saying that dialogue doesn't carry well in an Opera house. Well, if that's true, why do Mozart's great Singspiels still hold the stage, dialogue and all? Nonetheless, a good Carmen score should contain the recits in case one wants to use them. One can, after all, simply skip past them. However, the best score should also contain the dialogue. This one does not. Again, Dover chose to reprint the Peters edition. Peters was a publisher noted for his scholarship, so from that point of view, it's quite reliable. It's also large enough to conduct from. And, as usual, the book itself is nearly indestructable. This edition, for any of Carmen's lovers, is like a rose on the ground.