Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Der Artikel ist in folgender Variante leider nicht verfügbar
Keine Abbildung vorhanden für
Farbe:
Keine Abbildung vorhanden

 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Gallimaufry: A Hodgepodge of Our Vanishing Vocabulary [Englisch] [Taschenbuch]

Michael Quinion


Erhältlich bei diesen Anbietern.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Taschenbuch --  

Kurzbeschreibung

11. September 2008
What is a gallimaufry anyway? And when did you last hear someone refer to the wireless? What was the original paraphernalia? Would you wear a billycock? Language is always changing, and here Michael Quinion, author of the bestselling POSH and Other Language Myths, has gathered together some fascinating examples of words and meanings which have vanished from our language. Sometimes a word is lost when the thing it describes becomes obsolete, sometimes it survives in a figurative sense while the original meaning is lost, and sometimes it simply gives way to a more popular alternative. The story of these and many other words opens a window into the lives of past speakers of the English language.

Hinweise und Aktionen

  • Studienbücher: Ob neu oder gebraucht, alle wichtigen Bücher für Ihr Studium finden Sie im großen Studium Special. Natürlich portofrei.


Produktinformation


Mehr über den Autor

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

"Michael Quinion, word scholar par excellence, provides an entertaining and informative look at many wonderful words and phrases that have mostly gone by the boards."--Daniel Boice, Catholic Library World

Synopsis

What is a gallimaufry anyway? And when did you last hear someone refer to the wireless? What was the original paraphernalia? Would you wear a billycock? Language is always changing, and here Michael Quinion, author of the bestselling POSH and Other Language Myths, has gathered together some fascinating examples of words and meanings which have vanished from our language. Sometimes a word is lost when the thing it describes becomes obsolete, sometimes it survives in a figurative sense while the original meaning is lost, and sometimes it simply gives way to a more popular alternative. The story of these and many other words opens a window into the lives of past speakers of the English language.

In diesem Buch (Mehr dazu)
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Stichwortverzeichnis | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.6 von 5 Sternen  8 Rezensionen
24 von 24 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Quinion's Quirky Quodlibet 30. Januar 2007
Von J Scott Morrison - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Gebundene Ausgabe
Gallimaufry (noun) - 1. a dish made up of leftovers 2. a miscellaneous jumble or medley

Yup, that pretty much defines the contents of British lexicographer Michael Quinion's fourth book of word stories. His previous book, Port Out, Starboard Home and Other Language Myths (2004) was a surprise big seller. It was no surprise to me because I've been following his work for years. He is the proprietor of an indispensable website, World Wide Words ( www.worldwidewords.org ) that is well-known to word-freaks like me.

'Gallimaufry' focuses on the stories behind words that are disappearing (or have disappeared) from the language. It is divided into sections on food and drink, health and medicine, entertainment and leisure, transport and fashion and concludes with a delightful section on names, employment, and communications. We get the stories behind such words as (to take examples only from the transport section) brougham (named for a former Lord Chancellor), landau, barouche, cab (née cabriolet), hansom, and taxi, among others. Did you know that the original form of 'taxi' was 'taximeter cabriolet'? The 'taximeter' -- 'taxi', tariff; 'meter' measure -- part of the name indicated that a cab was the first public vehicle to measure the distance a fare was taken and to charge accordingly.

Quinion's style is lighthearted while learned. I found myself turning pages just to see what was next. Admittedly I'm fascinated by words, having been a reader for the Oxford English Dictionary for a number of years, but Quinion's way of explaining word histories is unfailingly delightful and I think this book could be as interesting to the non-word-freak as was, say, Bill Bryson's book, 'The Mother Tongue.' And it's a lot more factual.

Typography is attractive -- the subject words are in bold print, making browsing easy -- and there is a full index of the words treated in the text.

This book would make a fine birthday or other gift for the right sort of reader.

Scott Morrison
2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Fascinating for more than word geeks. 24. September 2009
Von Esther Schindler - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
I've been a subscriber to Michael Quinion's free "worldwide words" email newsletter for at least ten years. He never fails to enchant me with "fun facts" that both add to my vocabulary and make me giggle out loud. In this volume, Quinion organizes the words that have disappeared from English. Sometimes it's because the item itself changed (when was the last time you actually _dialed_ a telephone?). Or, as Quinion explains in the introduction, the word shifts meaning, taking on a figurative sense which then usurps the original (russet was originally a type of cloth, not a color). Or -- well, he explains it better than I can. The point is that these words have fallen out of use; he explains the original meaning and why they disappeared.

For example, in a section on below-stairs life: "The beer came from the buttery. Originally, that had nothing to do with butter, but was the room off the hall, near the pantry, where the butts were kept; those were big casks of beer (Old French bot, from late Latin buttis, cask or wineskin). The man in charge here was the butler, at that time a much more lowly servant than the magisterial supervisor of the below-stairs realm he became later." And he keeps going for a little while... never losing my interest.

Gallimaufry is separated into several sections, including food and drink; health and medicine; entertainment and leisure; transport and fashion; and names, employment, and communications.

I'm sure that most of my writer-friends will put the book on their wishlists right now (and it *would* be a great, affordable present for any wordsmith you know) because Quinion puts some magic into language and how it evolves. Surely this is fodder for plenty of Scrabble games and erudite bar bets. It is also a no-brainer for anybody who writes (or reads) historical novels. For example, the historical mystery The Nicholas Feast includes a dinner scene; Quinion's chapter, "On messes in pots," explains all the things they were eating. Mawmenny or malmeny was essentially chicken with almonds and wine; charlet (from an Old French name for a type of pot) "was usually boiled shredded pork mixed with eggs, milk and saffron seasoning."

Mostly, thought, this book is just plain FUN: a collection of bon mots and "how BOUT that!"s you can enjoy in small doses. It's found a place in my bathroom; that's actually a good sign.

I love it. I think you will, too.
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
4.0 von 5 Sternen A Fipple 27. Mai 2009
Von Peter L. Smith - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
I thoroughly enjoyed Gallimaufry. Like the author's website ([...]) the book is a compendium of archaic or esoteric words, or simply of fun words (such as fipple) in danger of becoming lost. His concentration on the origins and mutations of these words is, to me at least, particularly interesting. The book is composed of loose topical groupings and meanders freely through time and geography. As does the website, the books skews toward English rather than American English. I'd highly recommend it to lovers of words, esoterica or just general "stuff".
Waren diese Rezensionen hilfreich?   Wir wollen von Ihnen hören.

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Ihr Kommentar