In weniger als einer Minute können Sie mit dem Lesen von Found in Translation auf Ihrem Kindle beginnen. Sie haben noch keinen Kindle? Hier kaufen oder mit einer unserer kostenlosen Kindle Lese-Apps sofort zu lesen anfangen.

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

 
 
 

Kostenlos testen

Jetzt kostenlos reinlesen

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

Der Artikel ist in folgender Variante leider nicht verfügbar
Keine Abbildung vorhanden für
Farbe:
Keine Abbildung vorhanden
 

Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World [Kindle Edition]

Nataly Kelly , Jost Zetzsche
4.4 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (5 Kundenrezensionen)

Kindle-Preis: EUR 11,95 Inkl. MwSt. und kostenloser drahtloser Lieferung über Amazon Whispernet

Kostenlose Kindle-Leseanwendung Jeder kann Kindle Bücher lesen  selbst ohne ein Kindle-Gerät  mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse oder Mobiltelefonnummer ein, um die kostenfreie App zu beziehen.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 11,95  
Taschenbuch EUR 15,27  


Produktbeschreibungen

Pressestimmen

“Nataly Kelly and Jost Zetzsche have assembled a treasure trove of interesting and entertaining stories to show how translation and interpreting affect all aspects of life. Anyone with an interest in languages – both spoken and signed – will enjoy this book.”

—Marlee Matlin, Academy Award-winning actress



“A fascinating book about language and the importance of translation. Kelly and Zetzsche demonstrate how technology and translation help build communities and expand the quest for knowledge on virtually every subject.” 

—Anthony Salcito, Vice President of Education, Microsoft 



“Nataly Kelly and Jost Zetzsche have done essential work in capturing the stories behind translation, and how we all experience its value every day. As they observe, ‘Right this very minute, translation is saving lives, perhaps even yours.’”

—Laura I. Gomez, Localization Manager, Twitter



Found in Translation is a meditation, an exposé, and practical guidebook to humanity's continued, painstaking ascent of our monumental tower of Babel. Without language diversity, we would be intellectually impoverished, and with it we are enriched. But without translators to interpret and bridge that diversity, we would remain ignorant and isolated, locked each of us in our own native tongue's limited worldview.” 

—K. David Harrison, PhD, Swarthmore College and National Geographic Society



“This is by far the most meaningful book on the subject of translation that I have ever seen. The authors have managed to entertain, inform, and show how translation impacts all aspects of our life, from health to business to entertainment and technology, all supported with real-life examples.”

—Ghassan Haddad, Director of Internationalization, Facebook



“During times of war, weapons make the difference. During times of peace, battles are won in conference rooms -- and those who can most clearly communicate their messages win. Found in Translation demonstrates to us all that translation and interpretation are the most intelligent weapons for triumphing in commercial, financial, or diplomatic settings.”

—Olga Cosmidou, Director General for Interpretation and Conferences, European Parliament



“Nataly Kelly and Jost Zetzsche focus in on what is the core issue for diplomats, entrepreneurs, non-governmental organizations and everyday working people alike: language. With information now flowing both globally and instantaneously, translators and interpreters have already ascended into the ranks of the indispensable.”

—Sunder Ramaswamy, President and Frederick C. Dirks Professor of International Economics, Monterey Institute of International Studies

Kurzbeschreibung

Translation. It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.


Produktinformation


Mehr über die Autoren

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Kundenrezensionen

4 Sterne
0
3 Sterne
0
1 Sterne
0
4.4 von 5 Sternen
4.4 von 5 Sternen
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
7 von 7 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
2.0 von 5 Sternen Zweifelhafte Sammlung von Anekdoten 4. Mai 2013
Von d-o-d
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
Ich habe mir das Buch gekauft, da es bereits vor dem Erscheinen in einschlägigen Foren im Internet beworben wurde und mein Interesse geweckt hat. Ich war auf eine ansprechende und amüsante Lektüre vorbereitet. Interessant ist der Inhalt nur bedingt, wenn man selbst Übersetzer ist und Vieles schon gehört hat. Stellenweise lernt man auch etwas Neues und kann sich auch ein Schmunzeln nicht verkneifen.

Was stört, ist der recht seicht geratene Inhalt, bei dem man sich nicht sicher ist, wer die Zielgruppe dieses Buches sein soll. Ansonsten wurde schlecht recherchiert ist und einige Fehler sind auch drin. Hier eine Auswahl jener Stellen, die mich den Wert dieser Lektüre anzweifeln lassen:

- Die Schweiz grenzte zur Zeit des kalten Krieges an den Ostblock.
- Dass das skandinavische "skål" etwas sprachlich mit dem Wort "Schädel" zu tun hat, wäre nur eine "urban legend".
- Die Wörter "lunch" und "dinner" würden in jedem englischsprachigen Land gleich verwendet.
- Dickmilch wäre eine Art Joghurt.

Im Grunde genommen ist das eine lose Sammlung von Anekdoten, die sich darauf reduzieren lassen, dass ein Übersetzer oder jemand, der besser einen Übersetzer hätte konsultieren sollen, einen peinlichen Fehler gemacht hat. Daneben wird noch aus dem beruflichen Leben von ein paar Übersetzern berichtet. Da es für einige sprachinteressierte Menschen sicherlich Unterhaltungswert besitzen dürfte, bekommt es zwei Sterne.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen A real eye-opener 27. November 2012
Von Ousel37
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
I was keen to read this book as I already visit Nataly Kelly's blog and have also downloaded articles in the past from Jost's blog. The authors' experience is as vast as their technical knowledge. The book really illustrates just how much society relies on translation and how the role of professional linguists has changed over the years. As a translator myself, I throughly enjoyed the book even though it is targeted at non-linguists to highlight the work of translators and interpreters - a point that David Crystal makes in his introduction. Unfortunately, the work of the professional linguist is very often under-rated and under-appreciated, however, as the book admirably demonstrates, the great majority of professional linguists seem to be in it for the sheer joy of working with language and the challenges that this presents.

Reading the book is a riotous and emotional journey that spans the globe, and although very funny at times, it can also take you to some dark places.

Anyone working with languages will love the book as they are reminded of just why they do what they do. And anyone remotely interested in language work will be fascinated by this glimpse into Babel's backyard.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
5.0 von 5 Sternen Spaß am Lesen 6. Februar 2015
Von Aimely
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
Ich habe das Buch sehr schnell durchgelesen, weil die Autoren ein Talent haben einem mit Spaß bei der Sache zu halten. Die Geschichten und Erfahrungen aus ihrem Buch sind spannend, lustig und teilweise auch sehr überraschend. Wer auch den Wunsch hat beruflich etwas mit Sprachen zu machen, sollte dieses Buch unbedingt einmal gelesen haben!!
War diese Rezension für Sie hilfreich?
5.0 von 5 Sternen Sehr interessantes Buch 30. Juli 2013
Von Stieki
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
Zu empfehlen für alle Übersetzer und Sprachexperten. Interessante Stories über Dolmetscher und Übersetzer aus Politik, Wirtschaft, internationalen Organisationen. Ein Muss für jeden Übersetzer.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
1 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Maravilloso 2. Juni 2013
Von top
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
Es un libro fantástico. Lo recomiendo 100%
Interesante como realmente la traducción siempre ha sido y será un pilar muy importante para la sociedad.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Möchten Sie weitere Rezensionen zu diesem Artikel anzeigen?
Waren diese Rezensionen hilfreich?   Wir wollen von Ihnen hören.
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 

Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   


Ähnliche Artikel finden