Das Buch ist natürlich äußerst hilfreich, und Webdesigner, die es nicht gelesen haben, sollten wieder zurück in ihren alten Job als Fensterputzer. Aber die deutsche Übersetzung (schnell und lieblos hingehaut von einer "Mediaphor Informationsges. mbH & Co KG") ist derart schlampig und fehlerhaft, dass es wirklich anstrengend wird, das Buch zu lesen. Teilweise sind englische Textteile - offenbar versehentlich - überhaupt nicht übersetzt worden, dann wiederum werden vollkommen gebräuchliche englische Begriffe ins Deutsche übersetzt, so dass man sich bei der Lektüre fragen muss, worum es überhaupt geht (nur eins von vielen idiotischen Beispielen: Nielsens eigene "Alertbox"-Kolumne heißt hier "Alarmbox"-Kolumne). Das ist nicht nur ärgerlich, sondern behindert auch das Verständnis. Wer auch nur ein bisschen Englisch lesen kann, sollte sich unbedingt das Original zulegen.