Endlich die überfällige Neubearbeitung des Korrektur-Dudens!
Ein Buch, das die Manuskriptbearbeitung im Verlag und im Satzbüro zum Thema hat. Ein beachtenswertes Werk, das alle wesentlichen Schritte zusammenstellt und die jeweiligen zugrunde liegenden Normen erwähnt. Sehr löblich die gute Einführung zu XML im Verlag. Praktisch das einzige Lehrbuch für Leute im Bereich Lektorat und Herstellung im Verlag arbeiten wollen und dafür unentbehrlich.
Problematisch freilich ist die Marke DUDEN auf dem Titel, die so etwas wie Verbindlichkeit und Nachschlagewerk suggeriert. Dazu ist das Buch begrenzt zu gebrauchen, es enthält neben allerlei Tippfehlern gravierende Detailfehler wie die Abschnitte zu englischsprachiger Zeichensetzung: Die Anführungsstriche sind erstens falsch abgebildet und zweitens ist den AutorInnen entgangen, dass es einen britischen und einen amerikanischen Gebrauch gibt, die genau entgegengesetzt sind.
Angesichts der Abschnitte über XML überrascht doch sehr, dass der Band sich in der umfangreichen Materialsammlung zu Schriften, Transliterationen, Symbolen nicht auf Unicode zurückgreift. Die Symbole, Formelelemente usw. werden mit deutschen Namen wieder gegeben, ein ziemlicher Anachronismus angesichts der Praxis in Wissenschaftsverlagen, stark zunehmend auf Englisch zu publizieren.
Diese Seltsamkeiten lassen einen doch fragen, was sich der Verlag (und die Autorin) bei diesem Buch gedacht haben. Was das Buch dem Verlag Wert war zeigt auch der Umstand, dass mein Band auf unterschiedlichen Papieren gedruckt ist, sozusagen Resteverwertung.
Fazit: Unentbehrlich zur Orientierung - aber wehe dem, der sich aufs Detail verlässt, keine hilfreichen Kollegen hat - und nicht weiter denkt und liest.