Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Duden. Das Wörterbuch der Abkürzungen: Rund 50 000 nationale und internationale Abkürzungen und Kurzwörter mit ihren Bedeutungen
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Duden. Das Wörterbuch der Abkürzungen: Rund 50 000 nationale und internationale Abkürzungen und Kurzwörter mit ihren Bedeutungen [Taschenbuch]

Anja Steinhauer
2.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Broschiert EUR 12,95  
Taschenbuch, 17. Februar 2005 --  
Unbekannter Einband --  

Hinweise und Aktionen

  • Tipp für Studenten
    Ein Jahr Prime kostenlos und einen 20% erhöhten Eintauschwert auf Trade-In erhalten alle Studenten die bei Amazon Student angemeldet sind.


Produktinformation

  • Taschenbuch: 480 Seiten
  • Verlag: Bibliograph. Instit. Gmbh; Auflage: 5., vollst. überarb. u. erw. A. (17. Februar 2005)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3411050152
  • ISBN-13: 978-3411050154
  • Größe und/oder Gewicht: 18,6 x 12,6 x 2,8 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 2.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 530.298 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über die Autoren

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Wie löst man ASU, DAX oder NABU auf? Wofür steht Bq oder V.S.O.P.? Welche Wörter verbergen sich hinter k. oder ö.b.? Dieses Wörterbuch enthält rund 38 000 nationale und internationale Abkürzungen aus allen Bereichen des alltäglichen Lebens. -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Klappentext

Wie löst man ASU, AZ oder KSZE auf? Was bedeutet Bq oder V.S.O.P.? Welches Wort verbirgt sich hinter wg.? Dieses Wörterbuch enthält rund 38 000 nationale und internationale Abkürzungen aus allen Bereichen. Es ist ein unentbehrlicher Helfer im sprachlichen Alltag, wenn es darum geht, Abkürzungen und Kurzwörter richtig aufzulösen, um die Kommunikation oder das Verständnis von Texten zu gewährleisten. -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.


In diesem Buch (Mehr dazu)
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug
Hier reinlesen und suchen:

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

5 Sterne
0
4 Sterne
0
3 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
37 von 53 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Format:Taschenbuch
Dieser Abkürzungs-Duden ist überholungsbedürftig. Dort steht z. B. "CD-Rom" statt "CD-ROM", wie es richtig heißen muss, und "IGBCE" statt "IG BCE"; des Weiteren werden einige Abkürzungen auch falsch ausgesetzt. So heißt es an einer Stelle beispielsweise "... Institute of Technologie" - natürlich müsste dort "Technology" stehen. An anderer Stelle wird die Abkürzung "GKV" so aufgelöst: "Gesetzliche Krankenversicherung", obwohl "gesetzliche Krankenversicherung" die korrekte Schreibung ist. Darum meine ich, dass dieser Duden-Band all denen nicht zu empfehlen ist, die Wert auf korrektes Deutsch legen.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
3 von 5 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von weiser111
Format:Taschenbuch
Es kommt drauf an, wozu man's hauptsächlich braucht: Kämpft man sich redlich durch einen Fachtext aus der Sparte des Missfallens seiner Wahl und kommt ins Grübeln, was denn nun diese dreimal vermaldeite Abkürzung schon wieder bedeuten soll: Behördenschriebe, Drahtverhau im Computer-Handbuch, linguistisch amoklaufende Gesetzestexte, was auch immer ... dann tut ein Abkürzungs-Wörterbuch Not.
Bei abkürzungsprallen Disziplinen wie z.B. Naturwissenschaften, Medizin, Jura ist das Duden-Taschenbuch "Wörterbuch der Abkürzungen" recht brauchbar. Nicht nur die gängigen Abkürzungen sind hier alphabetisch aufgelistet und vor allem entschlüsselt, sondern auch die (zum Glück!) seltenen; sogar Firmennamen wie FIAT oder MAN oder nur für Eingeweihte als Abkürzung erkennbare Akronyme wie Modem, Laser oder Moped sind verzeichnet. Und dass "MOPS" auch für "maschinenorientierte Programmiersprache" steht, gehört zu jenen Zufallsfunden, die jede enervierende Blätterei aufheitern.

Erfreulich ist auch, dass nicht nur deutsche, sondern auch Abkürzungen aus aller Welt berücksichtigt sind. Weniger erfreulich ist allerdings, dass längst nicht alle berücksichtigten fremdsprachlichen Abkürzungen übersetzt wurden. Bei englischen mag das ja gerade noch angehen, wenngleich die Methode hier schon fragwürdig ist. Aber welcher Ratsuchende wird intuitiv z.B. draufkommen, dass mit "Cedok" das größte tschechische Reisebüro gemeint ist, wenn er die durchaus korrekte Aufschlüsselung "Ceska Dopravni Kancelar" liest? Dergleichen findet man leider noch mehr.

Immerhin, auch fremdsprachliche Abkürzungen drin, da muss man halt Enigmatisches in Kauf nehmen, mag sich der Gutwillige nun denken. Aber ich denke das nicht; was zuviel ist, ist zu viel: Wenn sich in dieser Angelegenheit wenigstens ein System erkennen ließe -- sei's drum. Aber sollte ein System vorhanden sein, so ist es gut getarnt. Manche englische, erstaunlich viele französische und noch mehr lateinische Abkürzungen werden übersetzt (oder auch nicht). Sobald es aber ans Eingemachte geht, um bekanntlich jedermann geläufige Sprachen wie z.B. Tschechisch, Russisch, Italienisch -- nun, dann ist des Benutzers Phantasie gefordert. Hinzu kommt, dass die Aufnahmekriterien für fremdsprachliche Abkürzungen nicht nachvollziehbar sind: Die sicher nicht zu unterschätzende "Fédération Mondiale de Jeunesses Fémines Catholiques" (FMJFC) ist -- obzwar ohne deutsche Übersetzung -- mit an Bord, aber ob eben diese katholischen jungen Damen aller Welt dafür gesorgt haben, dass man die ebenso französische Abkürzung "Sida" ("syndrome d'immunodéficience acquise", also Aids) nicht findet? Einmal misstrauisch geworden, sucht man natürlich gezielt nach weiteren ärgerlichen Fehlanzeigen, und leider wird man allzu oft fündig. Wer diesen Einwand für spitzfindig hält, der schlage bitte mal "CSSR" nach: Hinter dieser Abkürzung, so liest man, verbirgt sich ausschließlich -- na klar doch! -- die Congregatio Sanctissimi Redemptoris (der katholische Redemptoristen-Orden). Dass da 1968 die Armeen des Warschauer Pakts einmarschiert sind, war mir allerdings neu; man lernt halt nie aus.

Dass, wie bereits ein anderer Rezensent anmerkt, gelegentlich auch mal ein Leerzeichen fehlt, oder dass bei der CD-Rom und in einigen ähnlichen Fällen nicht auch noch alternative Schreibweisen wie z.B. "CD-ROM" alternativ angeboten werden, wundert einen nach all diesen Entdeckungen nicht mehr.

z.gefl.K.: Das "Wörterbuch der Abkürzungen" eignet sich leidlich zur Dekodierung deutschsprachiger Fachtexte. Aber maßgeblich in allen Korrektur- oder orthographischen Zweifelsfällen? -- Da würde ich's mit spitzen Fingern anfassen.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar