oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Dream of Red Mansions: New Approaches to Learning Chinese
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Dream of Red Mansions: New Approaches to Learning Chinese [Englisch] [Taschenbuch]

Yang Xianyi

Preis: EUR 29,25 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 3 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Mittwoch, 30. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Taschenbuch EUR 29,25  

Wird oft zusammen gekauft

Dream of Red Mansions: New Approaches to Learning Chinese + Outlaws of the Marsh + Three Kingdoms: A Historical Novel: No. 1-4
Preis für alle drei: EUR 89,95

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen
  • Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung. Details

  • Outlaws of the Marsh EUR 33,98

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung. Details

  • Three Kingdoms: A Historical Novel: No. 1-4 EUR 26,72

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung. Details


Produktinformation


Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Chinesischer klassischer Roman

Über den Autor

Cao Xueqi (geboren zwischen 1715 und 1724, gestorbe 1763) ist ein chinesischer Schriftsteller und Autor des chinesischen Romans Der Traum der roten Kammer.

Cao stammt aus einer ursprünglich han-chinesischen, aber an die mandschurische Kultur assimilierten Familie. Cao Xueqins Großvater Cao Yin galt als Weggefährte und Vertrauter des Qing-Kaisers Kangxi, wodurch es die Familie zu großem Wohlstand brachte. Das Glück der Caos wendete sich erst mit dem Amtsantritt von Kangxis Nachfolger Yongzheng, der 1728 im Zuge politischer Säuberungen die Güter der Caos konfiszierte und sie zum Umzug nach Peking zwang. Xueqin war damals erst 9 Jahre alt.

Über Xueqins eigenes Leben ist vergleichsweise wenig bekannt. Den größten Teil seines Lebens verbrachte er in großer Armut im Westen von Peking, wo er sich mit dem Verkauf eigener Bilder über Wasser hielt. Daneben arbeitete er zeitweise als Lehrer an einer kaiserlichen Schule für die Kinder mandschurischer Adeliger und Bannerleute.

Cao ist durch ein einziges Werk bekannt geworden, das allerdings Eingang in die Weltliteratur gefunden hat: Der Roman Der Traum der roten Kammer. Nach Aussagen von Freunden hat er über zehn Jahre daran geschrieben, vermutlich in der Zeit kurz vor der Jahrhundertmitte. Bei Caos Tod 1763 waren ledig

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com:  17 Rezensionen
40 von 42 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
The Chinese "Anna Karenina" 14. Januar 2004
Von Frikle - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
This book is like Anna Karenina in the following ways: Both are masterpieces of epic proportions. Both are considered contenders for being the greatest works of fiction in their respective languages. Both deal with large, upper class families and the lifestyle and intrigue involved. Both are works of realism and paint a complete picture of a society.

A Dream of Red Mansions focuses on the love between Baoyu, an unusual child in his early teens who is temperamental and spends most of his time with the girls in the family mansion and Daiyu, a delicate, sensitive and yet witty and extremely clever girl. The two grow up as children and live in the same mansion but the family does not hurry to marry them off as they have other plans for Baoyu.

This is the main thread that runs through the novel's amazing 120 chapters. The other sublots are very numerous - there are hundreds - but none of them are sustained for the whole book. The main part of the book is the set of characters. Again there are hundreds but a few main ones which become the most interesting in this drama. There's the conniving Xifeng, Baoyu's strict father, Baoyu's assertive "other love" Baochai and the like.

Unlike Anna Karenina, this book is full of humour, jokes and poems (which was where I think the translation failed the most as Chinese poetry rendered into English seems to lose the plot!). It contains moments of great sadness but also wit and quirkiness.

There's been controversy with the amazon reviews of this particular translation. I don't speak Chinese so can't judge it but reading the text, it seemed fine. I guess if I saw another or the original it would change my mind but this one isn't too bad.

The novel deals with so many topics that you really get an overview of what life in 18th century upper class urban China was about. It is VERY long but it's amazing how in relating heaps and heaps of seemingly trivial incidents you grow to love many of the characters. It's like most novels are like meeting someone and hence only seeing what they want to show while this novel is like living with them. And trivialities aside, it's very moving.

A must for all interested in Chinese society or who don't mind persevering through 1200 pages to read a one of the world's unusual and amazing dynasty chronicles and love stories.

98 von 110 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
A Wonderful Novel Ruined by a Poor Translation 15. Juni 2003
Von Brendan O'Kane - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
The Yangs' translation of "A Dream of Red Mansions" is extremely accurate. That's about the best thing to be said about it.
Unlike David Hawkes and John Minford's masterful translation, which can stand on its own as a work of literature, this edition reads like...well, like a translation. The prose is flat, the puns of the original are translated literally, rather than being approximated as in the Hawkes-Minford version, and on the whole, the flavour of the original Chinese text is missing.
A person trying to read the original Chinese text of "A Dream of Red Mansions" might find this translation useful to keep at hand for a side-by-side comparison; it reads like a translator's crib. The Yangs of this edition take fewer liberties with jokes, puns, and poems than do Hawkes and Minford. (I should stress that when Hawkes and Minford deviate from the original text, it is only in minor and inconsequential ways, and is always in service of the text.) The Yangs failed to realise, apparently, that being faithful to the precise words of a book isn't necessarily the same as being faithful to the spirit, and their translation is no fun at all to read.
25 von 27 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Great translation of a Chinese Classic 17. Oktober 2002
Von Maria Teresa Penna - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
One of the great classics of world literature. Having read both this translation and the David Hawkes' five volume translation of this novel, I personally prefer this one. Although the David Hawkes translation is smoother and more literary for the English speaking reader, I find that the Yang translation better conveys the atmosphere of 17th and 18th century China and the complex relationships between the various members of the upper class Chia household and their omnipresent bevy of slaves and servants. I even greatly enjoyed, from a tongue-in-cheek perspective, the "sayings of Chairman Mao" inspired introduction to this translation. I'm now ready to embark on my fourth reading of this book in about as many years.

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de