1. Was viele missverstehen: Das Lied wird von O-Zone und Haiducii auf rumänisch, NICHT auf italienisch, gesungen. Beide Bands kommen aus Rumänien.
Ich frage mich, wie insbesondere die Werbung darauf gekommen ist, das Lied sei italienisch.... "Dragostea din tei", in diesem Lied kommt nicht ein einziges italienisches Wort vor!
2. Daher kann man es auch nicht dem "Italo-Pop" zuordnen.
3. "Dragostea din tei" ist, wie schon gesagt, Rumänisch und bedeutet NICHT "Liebe unterm Lindenbaum", wie es bei Top of the Pops gesagt und in verschiedenen Zeitschriften geschrieben wurde. Es bedeutet "Lindenblütenliebe" und ist eine Art Sprichwort, dass man etwa mit "Eingebildete Liebe" übersetzen kann.
4. Ich finde das Lied ganz okay. Es ist Discotauglich, macht gute Laune und ist mal etwas anderes, da es auch mal ein rumänischer Song in unsere Charts gleich zwei Mal geschafft hat. Mir persönlich gefällt Haiduciis gecoverte Version besser, weil sie tanzbarer ist.