Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Donnernde Stille
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Donnernde Stille [Gebundene Ausgabe]

Abdulrazak Gurnah


Erhältlich bei diesen Anbietern.



Hinweise und Aktionen

  • Valentinstags-Special: Zusätzlich zu Ihrem Amazon-Einkauf jetzt das Album Classical Music from Romantic Movies für nur 1 EUR herunterladen. Alle Infos zur Aktion.


Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation


Produktbeschreibungen

Neue Zürcher Zeitung

Die Schwierigkeiten der Multikulturalität

Abdulrazak Gurnahs Roman «Donnernde Stille»

Zunehmend schildern Intellektuelle ihre Emigration als kulturelle Bereicherung. Ein Gegenbild entwirft der 1948 in Sansibar geborene Abdulrazak Gurnah in seinem nun auf Deutsch erschienenen Roman «Donnernde Stille» («Admiring Silence», 1996). Er ist das nunmehr fünfte literarische Werk des im englischen Kent lehrenden Literaturwissenschafters und erzählt von den Schwierigkeiten einer multikulturellen Existenz in den Zeiten der Globalisierung.

Eine weitverzweigte Handlung benötigt Gurnah für dieses Thema nicht. Ein Emigrant aus Sansibar lebt als Lehrer in einem Südlondoner Vorort, mit Emma, seiner englischen Freundin, und der gemeinsamen Tochter Amelia. Sein Arzt diagnostiziert ein «kaputtes Herz» – Grund genug, über sein Leben nachzudenken. Zur gleichen Zeit findet in Sansibar eine politische Öffnung statt, die ihm nach zwanzig Jahren erstmals einen Besuch bei seiner Familie erlaubt. Der Aufenthalt gestaltet sich zunächst erfreulicher als erwartet, vor allem erfährt er die Geschichte seines nie gekannten Vaters. Zwei Ereignisse führen dann aber zum vielleicht endgültigen Bruch mit seiner Herkunft: Die Behörden versuchen, ihn mit einem zweifelhaften Projekt im Land zu behalten, und die Familie hat Vorbereitungen getroffen, ihn mit Safiya, einer jungen Einheimischen, zu verheiraten. Nach einigem Zögern – beide Projekte versprechen ein einfacheres, wenn auch ebenfalls entfremdetes Leben – lehnt der Erzähler ab und reist zurück in sein englisches Exil.

Die Erzählsituation – der namenlose Ich-Erzähler, ein gelegentlich angesprochenes Gegenüber – fokussiert den Roman auf seinen Protagonisten: eine äusserst differenziert gezeichnete Figur mit reicher Innenwelt, aber wenig kommunikativen Möglichkeiten – das Produkt einer durch Migration bedingten kulturellen Entfremdung. Seine Identitätsschwäche beschreibt er einmal mit folgenden Worten: «Ich hatte manchmal das Gefühl, mein ganzes Leben sei eine Geschichte, und ich spielte meine Rolle bei Ereignissen, die sich nicht von mir beeinflussen liessen, die schon in einem Plan vorausbestimmt waren, den ich nicht eingehend genug studiert hatte, um ihn zu verstehen.»

Gurnahs Erzähler gehört zum Kreis jener Emigrantenfiguren, die insbesondere in der Literatur ehemals kolonisierter Länder häufig vorkommen. Etwa Mustafa Saîd in «Zeit der Nordwanderung» (1969), dem Meisterwerk des Sudanesen Tajjib Salich, dem «Donnernde Stille» vergleichbar ist. Gurnahs Erzähler gehört indes einer jüngeren Generation afrikanischer Emigranten an. Ihm fehlt die aggressive Auflehnung gegen den Kolonialismus; sein Streben ist nicht auf Rache ausgerichtet, sondern auf Akzeptanz, zumindest Duldung durch die Engländer. Anders als bei Salich bietet England dem Erzähler aus «Donnernde Stille» die Integration an; es versteht sich – wie wenig dies auch den Realitäten entspricht (eine Entzivilisierung ist vielmehr in Gang) – als multikulturelle Gesellschaft. Der Grund für das beschädigte Selbstbewusstsein des Erzählers liegt nicht zuletzt in der Geschichte des postkolonialen Afrika: Angesichts des allseitigen Niedergangs, den Gurnah in den Sansibar-Kapiteln in starken Bildern beschreibt, fehlt ihm das Gefühl des Stolzes und des Aufbruchs, aus dem heraus Salich seinen Roman schrieb.

Gurnah geht in seiner Auseinandersetzung mit den Erzählformen der Moderne nicht so weit wie Salich. Er arbeitet zwar mit Introspektion, aber nicht mit der Technik des Bewusstseinsstroms, auch nicht mit Perspektivewechseln. «Donnernde Stille» ist ein ruhiger Roman. Er besticht durch seine unprätentiöse, aber eindringliche Sprache und durch seine zahlreichen, in der afrikanischen Oralität verankerten Erzählungen, die mitunter verwirren – besonders wo es um die weitverzweigten familiären Hintergründe des Ich-Erzählers geht. Was Emma darüber erfährt, unterscheidet sich deutlich von dem, was der Erzähler während seines Afrika-Aufenthalts berichtet. In England ging es ja nicht um die Wahrheit, sondern darum, die eurozentrischen Erwartungen Emmas zu bedienen. Ein anderer, erkenntnistheoretisch interpretierbarer Grund für diese Differenz liegt darin, dass die Realität alleweil verworrener ist als die aus der Erinnerung erzählten Geschichten.

«Donnernde Stille» zeichnet ein vielfältiges, mitunter auch humorvolles Bild der Kulturdifferenz und -begegnung. Gurnah lässt den Erzähler nicht nur seine Beziehung zur eigenen Familie auf Sansibar erzählen, sondern auch seine Einführung in das Haus der Schwiegereltern und deren Beziehung zu Emma. Dabei arbeitet Gurnah mit vielfältigen Spiegelungen: Die Geschichte etwa, wie der Protagonist Emma kennen lernt, findet ihren Reflex in der Präsentation Safiyas in dessen eigener Familie.

Dass Gurnah ein exzellenter Erzähler ist, zeigte schon das bereits auf Deutsch veröffentlichte Werk «Das verlorene Paradies» – der jetzige Roman beweist es erneut. Das verdankt sich einerseits dem souveränen Umgang mit literarischen Techniken, anderseits insbesondere der Anteilnahme des Schriftstellers an seinen Figuren. Diese Empathie lässt Gurnah auch tiefer liegende Verstörungen einer Existenz zwischen den Kulturen erkennen.

Heinz Hug

Perlentaucher.de

Buchnotiz zu : Neue Zürcher Zeitung, 31.07.2001
Nach Heinz Hug hat Gurnah hier ein weiteres Mal unter Beweis gestellt, was für ein "exzellenter Erzähler" er ist. Besonders gut gefällt dem Rezensenten, wie sehr Gurnah Anteil an den Figuren nimmt und mit welch "souveränem Umgang" er die literarischen Techniken handhabt. Die Figur des Ich-Erzählers etwa hat Hug besonders beeindruckt, weil dieser zwar einerseits über eine "reiche Innenwelt" verfügt, doch dieses Innenleben bedingt durch die kulturelle Entfremdung nur bedingt vermitteln kann. Hug vergleicht Gurnah auch mit anderen aus Afrika emigrierten Autoren und stellt fest, dass es Gurnah weniger als einigen seiner Kollegen um Rache oder Protest gegen den Kolonialismus geht, sondern um die "Akzeptanz, zumindest Duldung durch die Engländer". Die Sprache Gurnahs lobt der Rezensent als "unprätentiös, aber eindringlich". Darüber hinaus werde vom Autor ein "vielfältiges, mitunter auch humorvolles Bild der Kulturdifferenz und begegnung" gezeichnet.

© Perlentaucher Medien GmbH

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen


Noch keine Kundenrezensionen vorhanden.
Videorezensionen
Videorezensionen
Drehen Sie mit Ihrer Webcam Ihre eigene Video-Rezension zu diesem Artikel und laden Sie sie bei Amazon.de hoch.



Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:





Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar