oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
oder
gegen einen Amazon.de Gutschein über EUR 0,25 eintauschen?
Die schreckliche deutsche Sprache - Zweisprachig Englisch - Deutsch
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Die schreckliche deutsche Sprache - Zweisprachig Englisch - Deutsch [Gebundene Ausgabe]

Mark Twain , Kim Landgraf (Übers.)
3.8 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (4 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 4,95 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Lieferung bis Mittwoch, 30. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.
Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Die schreckliche deutsche Sprache - Zweisprachig Englisch - Deutsch gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 0,25 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.

Jetzt für Amazon Student anmelden und um 20% erhöhten Eintauschwert sichern.

Wird oft zusammen gekauft

Die schreckliche deutsche Sprache - Zweisprachig Englisch - Deutsch + Bummel durch Europa + Bummel durch Deutschland
Preis für alle drei: EUR 22,89

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen
  • Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details

  • Bummel durch Europa EUR 7,95

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details

  • Bummel durch Deutschland EUR 9,99

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details


Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 96 Seiten
  • Verlag: Anaconda (31. Oktober 2010)
  • Sprache: Deutsch, Englisch
  • ISBN-10: 3866475160
  • ISBN-13: 978-3866475168
  • Originaltitel: The Awful German Language
  • Größe und/oder Gewicht: 19,6 x 13,2 x 1,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 3.8 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (4 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 69.422 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Ungeordnet und unsystematisch sei sie, schlüpfrig, ganz und gar unfassbar - jene schreckliche deutsche Sprache, über die der große Mark Twain sich in seinem gleichnamigen Essay auf ebenso spitzfindige wie treffsichere Weise ereifert. Kaum eine Eigenart des Deutschen ist vor seinem Spott sicher: So muss es sich wohl um ein bedauerliches Versehen des Erfinders jener Sprache handeln, dass die Frau weiblich ist, das Weib aber nicht! Ein stets aufs Neue unterhaltsames Stück Literatur - geistvoll, witzig und im besten Wortsinn lehrreich.

Über den Autor

Mark Twain, geb. am 30.11.1835 in Florida (Missouri). Sein eigentlicher Name ist Samuel Longhorne Clemens. Der Vater starb 1847 und Twain musste im Alter von zwölf Jahren die Schule abbrechen und begann eine Lehre als Schriftsetzer. Mit 17 Jahren ging er nach New York, dann nach Philadelphia, wo er die ersten Reiseskizzen schrieb. Von 1857-60 war er Lotse auf dem Mississippi, nahm am Sezessionskrieg auf der Seite der Konföderierten teil und war 1861 Silbersucher in Nevada. 1864 lebte er in San Francisco, 1866 als Reporter auf Hawaii und 1867 als Reisender in Europa und Palästina. Er gründete einen Verlag, musste aber 1894 Konkurs anmelden und ging auf Weltreise, um mit Vorträgen seine Schulden abzutragen. Mark Twain starb am 21.4.1910 in Redding (Connecticut).

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
6 von 6 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Joroka TOP 500 REZENSENT VINE™-PRODUKTTESTER
Mark Twain verfasste diesen Aufsatz wohl während eines dreimonatigen Aufenthaltes in Heidelberg, in dessen Verlauf er auch qualvoll versucht, die deutsche Sprache zu erlernen. Wie es sich für ihn dann bald herausstellte: ein ziemlich hoffnungsloses Unterfangen. Denn Twain war nach dem Eigenversuch überzeugt davon, dass eine durchschnittlich intelligente Person Englisch in 30 Stunden, Französisch in 30 Tagen und Deutsch aber erst in 30 Jahren erlernen könnte.
Mit viel Witz und Ironie und einem Hang zu Übertreibungen schildert er die Stolpersteine auf dem Wege in der Sprache Goethes und Schillers kommunizieren zu können.

So behandelt er u.a. die nahezu endlose Schlangenbildung zusammengesetzter Nomen; das schwierige Aufspüren des Verbs in einem langen Satz, zumal wenn es zuvor noch aufgeteilt wurde; die hervorragende Bedeutungsvielfalt der Wörter 'Schlag' und 'Zug'; den verwirrend ähnlichen Klang von Wörtern mit ganz unterschiedlicher Bedeutung; die völlig unlogische Zuteilung des Artikels (wann ist ein Nomen maskulin, feminin oder neutral?); dem unergründlichen Wesen der Deklination und dass Wörter für wirklich schlimme Sachen sich im Deutschen so harmonisch und harmlos anhören würden.

Außerdem: 'Die Erzählung vom Fischweib und seinem traurigen Schicksal' als exemplarische kleine Exkursion und zum Abschluss seine Rede zum 4. Juli, gehalten auf dem Bankett des Anglo-Amerikanischen Studentenclubs in einem ziemlichen deutsch-englischen Mischmasch.

Mark Twain sieht aber durchaus auch Vorteile der deutschen Sprache. So dass alle Namenwörter groß geschrieben werden. Außerdem meint er, dass man die Wörter so schreibe, wie man sie spreche (wobei ich hierin jedoch persönlich meine Zweifel ansetzten würde); und dass die Wörter für Poesie und die schönen Dinge im Deutschen so wunderbar klingen.
Natürlich bietet Twain einige schöne Veränderungsvorschläge zum entspannteren Umgang für alle Deutschlernbegierigen an.

Der vorliegende Text ist erstmals 1880 erschienen, also vor über 130 Jahren. In der vorliegenden Ausgabe wird dem englischen Text direkt die deutsche Übersetzung gegenübergestellt. Die Fehler und Eigenheiten der Twainischen Interpunktion und Orthografie wurden im englischen Text beibehalten.

Fazit: Hut ab vor jedem, der versucht unsere schöne, komplizierte Muttersprache zu lernen. Er sollte aber nicht all zu bald dieses Büchlein lesen, welches ihn ansonsten zu stark entmutigen könnte!
War diese Rezension für Sie hilfreich?
5 von 5 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
The Awful German Language 9. Januar 2011
Von Amazon bestätigter Kauf
Zum eigentlichen Text:

Ich finde es ziemlich interessant, von einem Außenstehenden einige Unsinnigkeiten der deutschen Sprache vorgeführt zu bekommen. Da der Text bereits etwas älter ist (1880), sind manche Kritikpunkte heute schon gar nicht mehr relevant (das "e" im Dritten Fall wird beispielsweise kaum mehr benutzt). Man merkt auch, dass Twain nich besonders tief in die Sprache eintauchte, denn manche Anmerkungen sind falsch, oder ergeben wenig Sinn, was jedoch den Lesegenuss kaum stört. Positiv kann man noch anmerken, dass Twain anscheinend nicht von den heute üblichen Vorurteilen im Hinblick auf das Deutsche beeinflusst wurde. So hört sich für ihn die deutsche Sprache sogar sanfter an, als das Englische. Das Ganze kommt auch nicht als wissenschaftlicher Text daher, sondern ist eher locker und witzig geschrieben.

Zu dieser Ausgabe:

Der Text liegt sowohl im englischen Original, als auch in einer deutschen Übersetzung vor. Dabei befindet sich auf den geraden Seitenzahlen jeweils der englische Text und auf den ungeraden die Übersetzung. Die beiden Texte sind weitestgehend synchron, man kann also auf der einen Seite das Englische, auf der anderen Seite das Gleiche noch mal in Deutsch lesen. Diese Synchronie hat zur Folge, dass der englische Text in einer sehr großen Schriftgröße abgedruckt wurde. Ich persönlich halte die deutsche Übersetzung für unnötig, da viele Pointen verloren gehen. Auch ist es schwer, zu erfassen, welche Wörter im Original nun Deutsch und welche Englisch sind, was nicht unerheblich ist, bei einem Text, der sich mit einer Fremdsprache befasst. Dafür gibt es dann aber auch noch das Original auf der anderen Seite. Wer des Enlischen mächtig ist, wird die Deutsche übersetzung wohl ohnehin links liegen lassen. Für Menschen, die eher mittelmäßige Englischkenntnisse aufweisen, kann die Übersetzung jedoch ganz nützlich sein. Der Englische Text alleine ist jedenfalls schon die fünf Euro wert, wenn man ihn nicht am PC lesen will (12 A4 Seiten).
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Was sich liebt..... 2. Mai 2012
Von Ernst-Gust Krämer VINE™-PRODUKTTESTER
Von Amazon bestätigter Kauf
The awful german language ist ein Anhang zu Twains Werk a tramp abroad, in welchem auch eine Reise durch Deutschland umfangreich beschrieben wird. Satiren über die Deutschen sind nicht in jedem Falle gutmütig. Aber was der Dichter einschränkungslos liebt, ist die deutsche Sprache. Fast alle Einzelheiten, die Twain ironisch glossiert, gibt es auch im Jiddischen, das der Dichter als amerikanischer Jude höchstwahrscheinlich kannte. Vielleicht nicht far so sehr verliebt ist der Autor in die Satzklammer, denn ein amerikanischer Leser deutscher Zeitungen mag tatsächlich Schwierigkeiten gehabt haben, das finite Verb am Satzende zu finden. Doch die am Anfang stehende Betrachtung der deutschen Deklinatiionsformen, dürfte einem Bedauern entspringen, dass das Englische einen derartigen Formenreichtum verloren hat. Es gibt wohl bessere Übersetzungen als die hier vorliegende, aber das köstliche englischsprachige Original verdient eine höchstmögliche Bewertung.
War diese Rezension für Sie hilfreich?

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Konzentrationsschwäche/7.Kl... Buchempfehlung ? 15 Vor 14 Tagen
Mit 8 Sofies welt? 54 Vor 18 Tagen
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de