Harry Rowohlt übersetzt mit Sven Böttcher - da bleibt die Kalauerdichte auch im Deutschen hoch: sehr schön.
Die Ausgabe ist gebunden und inhaltsstark. Neben die Übersetzung tritt die englische Originalversion in Kleindruck und Erläuterndes. Als die Marx Brothers ihre Radio-Show machten, war es eine Werbe-Show für die Firma X. Deren Werbespruch wurde entsprechend immer wieder eingebracht. Auch das kreativ und originell. Die Texte stammen von Ghostwritern sowie von den Marx's selbst. Es geht um gnadenlos ausgeweidete Stereotype: geldgeil-dreiste Anwälte, beschränkte Italiener (Fawlty-Towers-Manuels 'Qué?' ist hier bereits zu finden) undundund. Und wirklich: gekalauert wird auf höchstem wie tiefstem Niveau.
Herrlich, herrlich, köstlich.