Gebraucht kaufen
Gebraucht - Sehr gut Informationen anzeigen
Preis: EUR 3,89

oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
 
   
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Die Chroniken von Narnia 2. Der König von Narnia: BD 2
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Die Chroniken von Narnia 2. Der König von Narnia: BD 2 [Gebundene Ausgabe]

Clive Staples Lewis , Lisa Tetzner
4.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (73 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.


‹  Zurück zur Artikelübersicht

Produktbeschreibungen

Aus der Amazon.de-Redaktion

Als der Literaturprofessor Clive Staples Lewis 1950 mit Der König von Narnia sein erstes Kinderbuch verfasste, stieß er damit zunächst auf wenig Begeisterung. Selbst Lewis‘ enger Freund und Schriftstellerkollege J. R. R. Tolkien glaubte, dass einem Roman, in dem sich sprechende Tiere, eine weiße Hexe und der Weihnachtsmann tummeln, kein Erfolg beschieden sein würde. Lewis ließ sich nicht beirren -- im Gegenteil, im Laufe der Jahre kehrte er in weiteren sechs Bänden in das magische Land Narnia zurück. Heute gehören Die Chroniken von Narnia längst zu den Klassikern des englischen Kinderbuchs. Anlässlich der aktuellen Verfilmung hat der Ueberreuter-Verlag eine schöne Sonderausgabe von Der König von Narnia herausgebracht, in einer neuen Übersetzung von Wolfgang Hohlbein und Christian Rendel.

Als London im zweiten Weltkrieg von Luftangriffen bedroht wird, müssen die vier Geschwister Peter, Susan, Edmund und Lucy die Stadt verlassen und vorübergehend ins Landhaus des betagten Professors Digory Kirke ziehen. Dort stoßen die Kinder eines Tages auf ein leeres Zimmer, in dem sich ein alter Wandschrank befindet. Dieser Schrank entpuppt sich als Tor zu einer anderen Welt -- dem geheimnisvollen Land Narnia. In Narnia begegnen den Kindern sprechende Tiere, und die wunderlichsten Dinge geschehen. Der edle Löwe Aslan bittet die Geschwister um Hilfe im Kampf gegen die weiße Hexe, die das Land mit dem Fluch des ewigen Winters belegt hat. Eine Prophezeiung hat vorhergesagt, dass es vier Kindern aus unserer Welt gelingen wird, Narnia zu befreien ...

C. S. Lewis‘ Geschichte von Abenteuer, Wagemut und Freundschaft ist auch heute noch ein zeitlos schönes Märchen. Die einfache, klare Sprache und einfühlsame Erzählweise, mit der Lewis auch die ernsteren Aspekte seiner Geschichte näherbringt, ohne die kindliche Vorstellungskraft zu überfordern, macht das Buch selbst zum Vorlesen für jüngere Kinder geeignet. Die neue Übersetzung verleiht dem Roman dabei einen frischen, modernen Ton. Wer nach Der König von Narnia Lust auf weitere Abenteuer in dem magischen Land bekommen hat, dem sei die Gesamtausgabe der Die Chroniken von Narnia empfohlen, in der alle sieben Bände enthalten sind. -- Nicht nur das Kinoereignis Narnia lädt dazu ein, einen der schönsten Klassiker des englischen Kinderbuches (wieder) zu entdecken! --Sara Schade -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Kurzbeschreibung

Immer nur Winter, aber niemals Weihnachten. Eine schreckliche Vorstellung, die in dem geheimnisvollen Land Narnia jedoch bittere Realität ist. Als das englische Mädchen Lucy durch einen alten Kleiderschrank in dieses verwunschene Land gerät, daß unter der Herrschaft einer bösen Hexe leidet, beginnt für sie und ihre drei Geschwister ein phantastisches Abenteuer. Mit Hilfe der Kinder gelingt es Aslan, dem rechtmäßigen Herrscher Narnias, das Land und seine merkwürdigen Bewohner zu befreien. "Der König von Narnia" gehört zu den Klassikern der Kinderliteratur. In dieser einfühlsam illustrierten Ausgabe wird erstmals auch jüngeren Lesern in einer textlich komprimierten und neu bearbeitet Form dieses spannende und hintergründige Märchen von C.S. Lewis zugänglich gemacht. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Gebundene Ausgabe .

Klappentext

Keiner will Lucy glauben, daß hinter dem Wandschrank in dem weiträumigen Haus des Professors ein tiefverschneiter Wald liegt, in dem sie ein ziegenbeiniger Faun zum Tee eingeladen hat. Aber als sich Peter, Suse und Edmund vor der Haushälterin hinter den Pelzen und Mänteln des Schrankes verstecken, betreten auch sie das rätselvolle Land Narnia.

In Narnia hat die Weiße Hexe die Macht ergriffen! Sie verwandelt alle, die ihr nicht gehorchen, in Stein. Die vier Kinder erleben ein phantastisches Abenteuer, als sie dem Löwen Aslan, dem rechtmäßigen Herrscher des Landes, helfen, die Hexe zu besiegen und Narnia zu befreien.

Band 2 der weltbekannten Chroniken von Narnia des britischen Erfolgsautors C.S. Lewis. -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Über den Autor

Der Literaturhistoriker C.S. Lewis (1898-1963) betätigte sich in seinem Hauptberuf als Hochschullehrer in Oxford und später in Cambridge in einer erstaunlichen Vielfalt literarischer Gattungen. Nicht nur in seinen Essays, sondern auch in seinen fantastischen und mystischen Erzählungen kommt dabei seine tiefe christliche Überzeugung zum Ausdruck.

Auszug aus Der König von Narnia, Neuübersetzung von Clive St. Lewis. Copyright © 2005. Abdruck erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Rechteinhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Lucy schaut
in einen Wandschrank

Es waren einmal vier Kinder: Peter, Suse, Edmund und Lucy. Im Krieg wurden sie wegen der vielen Luftangriffe von London fortgeschickt in das Innere des Landes, in das Haus eines alten Professors, der zehn Meilen von der nächsten Bahnstation und zwei Meilen von der nächsten Post wohnte. Er hatte keine Frau und lebte in einem sehr großen Haus mit einer Wirtschafterin, Frau Macready, und drei Zimmermädchen, die Ivy, Margarete und Betty hießen, aber sie kommen in unserer Geschichte kaum vor. Unsere Geschichte erzählt bloß etwas von dem, was den vier Kindern dort widerfuhr.
Der Professor war ein alter Mann mit struppigen weißen Haaren. Sie wuchsen nicht nur auf seinem Kopf, sondern auch auf seinem Gesicht. Er gefiel ihnen auf den ersten Blick. Aber er erschien ihnen recht merkwürdig, als er bei ihrer Ankunft vor das Haustor trat um sie in Empfang zu nehmen. Lucy, die Jüngste, erschrak ein bisschen vor ihm und Edmund, der Zweitjüngste, verkniff sich das Lachen und tat so, als müsste er sich die Nase schnäuzen.
Sobald die Kinder dem Professor gute Nacht gesagt hatten und zum Schlafen hinaufgingen, kamen die Jungen in das Zimmer der Mädchen und sie schwatzten noch zusammen.
»Ich glaube, wir haben Schwein gehabt«, sagte Peter. »Hier wird es toll. Der alte Knabe lässt uns ganz sicher tun und lassen, was wir wollen.«
»Er ist ein netter alter Herr!«, meinte Suse.
»Ach Quatsch!«, sagte Edmund. Er war müde, wollte das aber nicht zeigen und da war er stets schlechter Laune. »Hör doch mit dem Gerede auf.«
»Was für Gerede?«, fragte Suse. »Für dich ist es höchste Zeit. Geh zu Bett.«
»Du versuchst mal wieder Mutter zu spielen«, grollte Edmund. »Seit wann hast du zu bestimmen, wann ich ins Bett muss? Geh doch selber schlafen!«
»Wir sollten uns eigentlich alle schlafen legen«, schlug Lucy vor, »es gibt sicher Krach, wenn man uns hier schwatzen hört.«
»Nein, uns hört keiner«, sagte Peter. »In diesem Haus kümmert sich niemand um uns. Keiner kann uns hören. Man braucht fünf Minuten von hier aus bis zum Speisezimmer hinunter und dazwischen liegen noch eine Menge Treppen und Gänge.«
»Pst! Was ist das?«, fragte Lucy plötzlich. Sie war nie zuvor in einem so weitläufigen Haus gewesen, und als sie an die langen Gänge und die vielen Türen dachte, gruselte ihr.
»Dummes Schaf«, spottete Edmund. »Es ist bloß ein Vogel.«
»Eine Eule«, erklärte Peter. »Hier ist ein Paradies für Vögel. Ich geh jetzt schlafen und morgen ziehn wir los und untersuchen alles. Was werden wir hier nicht alles entdecken! Habt ihr auf unserer Fahrt die Berge gesehen? Und die Wälder? Da wird es Adler geben, Hirsche, Habichte.«
»Dachse«, ergänzte Lucy.
»Füchse!«, rief Edmund.
»Kaninchen«, sagte Suse.
Doch als der nächste Morgen anbrach, fiel ein so dichter, gleichmäßiger Regen, dass man hinter den Fenstern weder die Berge noch die Wälder, nicht einmal den Bach im Garten sehen konnte.
»Natürlich, dacht ich's mir doch, dass es regnen würde!«, rief Edmund ärgerlich.
Sie hatten gerade mit dem Professor gefrühstückt und waren oben in ihrem abseits gelegenen Zimmer. Es war ein langer Raum mit zwei Fenstern nach der einen und zwei nach der andern Seite.
»Hör auf zu maulen, Ed«, schalt Suse. »Ich wette mit dir, in einer Stunde oder so wird es sich aufhellen. Bis dahin sind wir hier sehr gut aufgehoben. Es gibt eine Menge Bücher und ein Radio.«
»Das ist nichts für mich«, meinte Peter. »Ich sehe mich im Haus um.«
Dazu waren alle bereit und so begannen die Abenteuer. Das Haus steckte voller Überraschungen und schien kein Ende zu nehmen. Die ersten Türen, die sie öffneten, führten in unbewohnte Schlafzimmer und als wohl erzogene Kinder schlossen sie die Türen ohne einzutreten. Doch bald kamen sie in einen Gemäldesaal; dort entdeckten sie sogar eine Anzahl Rüstungen, dahinter einen grün behangenen Raum. In einer Ecke stand eine Harfe, dann führten drei Stufen abwärts und fünf Stufen aufwärts, nun kam ein Vorraum mit einer Tür auf einen Balkon und danach eine ganze Zimmerflucht. Ein Zimmer führte in das andere, die Wände waren voller Bücher; die meisten Bücher waren sehr alt und einige noch dicker als das Messbuch in der Kirche. Gleich darauf schauten sie in ein vollständig leeres Zimmer. Es war bloß ein mächtig großer Wandschrank darin mit einem Spiegel an der Tür, und auf dem Fenstersims lagen ein paar tote Schmeißfliegen.
»Da ist nichts!«, erklärte Peter. Sie trotteten wieder hinaus.
Nur Lucy blieb zurück. Was steckt wohl in dem Schrank, dachte sie, und obgleich sie sicher glaubte, dass der Schrank verschlossen sei, öffnete sich die Tür zu ihrer Überraschung ganz leicht und zwei Mottenkugeln rollten heraus. Als sie hineinschaute, sah sie verschiedene Mäntel hängen, hauptsächlich lange Pelze. Nichts mochte Lucy lieber als Pelze, ihren Geruch und das weiche Fell zwischen den Fingern. Sie kroch flugs zwischen die Pelze und rieb ihr Gesicht dagegen. (Natürlich schnappte sie die Tür nicht ins Schloss, denn sie wusste genau, wie töricht es ist, sich in einen Kleiderschrank einzuschließen.) Bald kroch sie tiefer hinein und entdeckte dabei hinter der ersten Mantelreihe eine zweite. Es war beinahe ganz dunkel im Schrank, und um nicht mit der Nase an die Hinterwand zu stoßen, hielt sie die Arme vor sich ausgestreckt. Vorsichtig wagte sie erst einen, dann zwei, ja sogar drei Schritte, sie erwartete jeden Augenblick mit ihren Fingerspitzen an die Wand zu tasten, aber die kam nicht und kam nicht.
Das muss ja ein geradezu riesenhafter Schrank sein, dachte Lucy. Sie ging noch tiefer und schob die weichen Mantelfalten zur Seite um Platz zu schaffen. Da knirschte etwas unter ihren Füßen. Wohl noch mehr Mottenkugeln?, dachte sie und beugte sich nieder um sie aufzuheben. Aber sie fasste nicht das harte, glatte Holz des Bodens, sie griff etwas Weiches, Pulvriges und ganz Kaltes. Das ist doch recht sonderbar, überlegte sie und ging noch einige Schritte weiter.
Nun fühlte sie gar keinen weichen Pelz mehr an
Gesicht und Händen, sondern etwas Hartes, Raues, sogar Stachliges. Was ist denn das? Sind das nicht Baumzweige? Da sah sie ein Licht vor sich. Die Rückwand des Schrankes sollte doch nur wenige Zentimeter von ihr entfernt sein und war weiß Gott wo! Etwas Kaltes und Weiches rieselte auf sie nieder und gleich darauf stand sie mitten in einem Wald in stockdunkler Nacht. Unter ihren Füßen lag Schnee und aus der Luft sanken Schneeflocken herab.
Lucy erschrak und fürchtete sich, war aber zugleich auch ein wenig neugierig. Sie schaute zurück und konnte zwischen den dunklen Baumstämmen noch die offene Schranktür, ja sogar ein Stück des unbewohnten Zimmers sehen, aus dem sie gekommen war. Dort hinten schien es noch lichter Tag zu sein. Ich kann immer zurück, wenn etwas schief geht, dachte Lucy. Sie lief weiter - knirsch, knirsch - über den Schnee und durch den Wald auf das andere Licht zu. Es dauerte eine Zeit lang, dann erreichte sie das Licht. Es war eine Straßenlaterne!
Sie blieb stehn und schaute sich um. Wieso brennt mitten im Wald eine Straßenlaterne?, fragte sie sich. Da hörte sie plötzlich trappelnde Schritte und sah ein seltsames Wesen unter den Bäumen auf die Laterne zukommen.
Es war nur ein wenig größer als Lucy und hielt über seinem Kopf einen weiß beschneiten Schirm. Von der Mitte aufwärts hatte es die Gestalt eines Mannes, doch nach unten zu hatte es Ziegenbeine - das Fell daran war glänzend schwarz - und richtige Ziegenhufe statt der Füße. Es hatte auch einen Schwanz, den Lucy aber nicht gleich bemerkte, weil es ihn über den Arm, der den Regenschirm trug, geschlungen hatte, um ihn nicht durch den Schnee zu schleifen. Es hatte einen roten Wollschal um den Hals und seine Haut war auch rötlich. Sie sah ein fremdartiges, doch nettes Gesicht mit einem kurzen Spitzbart und lockigem Haar. Aus dem Haar ragten zwei Hörner, auf jeder Seite eins. Die eine Hand hielt - wie ich schon berichtete - einen Regenschirm, die andere sorgfältig verschnürte Pakete. Mit diesen Paketen mitten in der Schneelandschaft sah es genauso aus, als hätte es Weihnachtseinkäufe gemacht. Es war ein Faun! Und als er Lucy erblickte, erschrak er derart, dass er alle seine Pakete zu Boden kollern ließ. »Um Himmels willen!«, rief der Faun aus.

Was Lucy dort fand

»Guten Abend«, sagte Lucy. Doch der Faun war so beschäftigt, seine Pakete aufzulesen, dass er zunächst nicht antwortete, und als er sie alle wieder beisammen hatte, machte er vor Lucy eine kleine Verbeugung.
»Guten Abend, guten Abend«, antwortete nun der Faun. »Entschuldigen Sie, ich will nicht aufdringlich sein, aber wenn ich nicht irre, sind Sie eine Evastochter.«
»Mein Name ist Lucy.« Sie verstand ihn nicht recht.
»Doch Sie sind ... entschuldigen Sie bitte ... was man so sagt ... ein Mädchen?«
»Selbstverständlich bin ich ein Mädchen.«
»Sie sind wirklich ein Mensch?«
»Natürlich bin ich ein Mensch«, entgegnete Lucy immer noch ein wenig verwirrt.
»Gewiss, gewiss!«, sagte der Faun. »Ach wie dumm von mir! Aber ich habe noch nie einen Adamssohn oder eine Evastochter gesehn. Ich bin begeistert! Das ist ja geradezu ...«, doch dann stockte er, als hätte er schon zu viel gesagt, sich aber zur rechten Zeit noch besonnen. »Hocherfreut! Hocherfreut!«, beteuerte er. »Gestatten Sie, dass ich mich Ihnen vorstelle. Mein Name ist Tumnus.«
»Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen, Herr Tumnus«, sagte Lucy.
»Und darf ich fragen, o Lucy, Evastochter, wie Sie nach Narnia kamen?«
»Narnia? Was ist das?«, fragte Lucy.
»Hier ist das Land Narnia«, antwortete der Faun. »Da, wo wir stehn. Es liegt zwischen der Straßenlaterne und dem großen Schloss Feeneden am Meer des Ostens. Sind Sie aus dem Westen gekommen, aus den wilden Wäldern?«
»Nein, aus dem Wandschrank im leeren Zimmer.«
»Ach«, seufzte Herr Tumnus etwas schwermütig. »Hätte ich nur als kleiner Faun besser in Geografie aufgepasst, dann wüsste ich mehr über die fremden Länder. Nun ist es zu spät.«
»Aber das sind gar keine fremden Länder«, sagte Lucy fast lachend. »Es ist gleich dahinten ... wenigstens glaube ich es ... Dort ist noch Sommer.«
»In Narnia ist, solange ich mich erinnere, immerzu Winter. Wir werden uns beide erkälten, wenn wir noch länger hier im Schnee herumstehn, o Evastochter aus dem fernen Land mit der strahlenden Stadt Wandschrank und dem ewigen Sommer! Darf ich Sie zu einer Tasse Tee bitten?«
»Vielen Dank, Herr Tumnus«, antwortete Lucy, »doch ich sollte jetzt lieber nach Hause.«
»Ach, es ist doch gerade nur um die Ecke«, bat der Faun, »und dort finden wir ein prasselndes Feuer ... und Toast ... und Sardinen ... und Kuchen.«
»Sehr liebenswürdig von Ihnen«, sagte Lucy. »Aber lange kann ich nicht bleiben.«
»Wollen Sie meinen Arm nehmen, Evastochter?«, fragte Herr Tumnus, »dann kann ich den Schirm besser über uns beide halten. Da ist der Weg.«
Und so ging Lucy Arm in Arm mit diesem wunderlichen Geschöpf durch den Wald, so selbstverständlich, als hätten sie einander ihr Leben lang gekannt.
Sie waren noch nicht weit, da kamen sie an eine ... -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

‹  Zurück zur Artikelübersicht