Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Dictionary of Slang and Unconventional English: Colloquialisms, and Catch-Phrases, Solecisms and Catachresis, Nicknames, and Vulgarisms
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Dictionary of Slang and Unconventional English: Colloquialisms, and Catch-Phrases, Solecisms and Catachresis, Nicknames, and Vulgarisms [Englisch] [Gebundene Ausgabe]

Eric Partridge


Erhältlich bei diesen Anbietern.



Hinweise und Aktionen

  • Studienbücher: Ob neu oder gebraucht, alle wichtigen Bücher für Ihr Studium finden Sie im großen Studium Special. Natürlich portofrei.


Produktinformation


Mehr über den Autor

Eric Partridge
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Eric Partridge auf Amazon

Produktbeschreibungen

Amazon.com

Wordslinger Eric Partridge intended his dictionary to be a "humble companion" to the Oxford English Dictionary--a ribald companion is more like it! In Partridge's domain, a gentleman's pleasure-garden has little to do with the horticultural, referring as it does to the genitalia muliebria. On the other hand, play pussy is a Royal Air Force term meaning "to take advantage of cloud cover," and since the 1970s British forces have called intelligence operatives secret squirrels. And so it goes.

There is enough slang, cant ("i.e., language of the underworld"), and expletives here for all takers--there's low, Cockney rhyming, "picturesque Australian similes," society phrases, and even the semiproverbial. Dorothy Wordsworth, of all people, used a nod is as good as a wink to a blind horse--a phrase "applied to a covert yet comprehensible hint, though often stupidity is implied."

Partridge also reveals low language's less larky side. His book can be a dark record of linguistic prejudice through the ages. Of course, in a slang dictionary, nothing is what it seems. Elevated means "drunk"; a deep-freezer is "a girl or woman of the prim or keep-off-me type"; and stage fright is late-20th-century rhyming slang for "a (glass of) light (ale)." Are you able to descry what the jocular Seduce my ancient footwear really means? If not, consider consulting Partridge's masterwork, as large as life and twice as natural.


Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com:  2 Rezensionen
9 von 9 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Dictionary of Slang and Unconventional English by Partridge 28. Juni 2006
Von Dr. Joseph S. Maresca - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Gebundene Ausgabe
This is an excellent reference work for readers of colloquial

English. It would be perfect for books like Captains Courageous

or The Yearling. The author provides a lexicographical foundation.

Common phrases are:

- to jigget (fidget)

- chalk a talk is a teacher

- saucy jack is an important fellow

The acqusition is well worth the price for professional proofreaders, writers, editors and readers of literature.
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
What the heck does that mean? 8. Dezember 2010
Von J. Guild - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Gebundene Ausgabe
If you do any amount of reading,this is an excellent resource to have on your bookshelf.It is a big,dictionary sized book of 1400 pages,and has over 100,000 listings.It may not have every slang word or saying;but its certainly got a lot and more than that,it has a zillion you have never even heard.I find it fun to just open it up at any page and read away.
Just for fun,that is exacatly what I just did.I randomly opened it at page 377.The first entry was :

"fallen angel"-A defaulter,a bankrupt :Stock Exchange
I thought it meant a prostitute.Then I checked "soiled dove" a term used in the Old West.On page 1111 there it was
"soiled dove"-A high-flying harlot later C19-early C20.
then there's,
"false as my knife"-As with knives,so with false friends--they'll cut me.
Or how about
"fam trip"-A familiarization flight in a new aircraft.
or
"fan in a fin"-A helicopter's 13 tail roters which,since they are shrouded , are known as"fan in fin"
or how's this one;
"false hereafter"-A dress-improver or bustle-used 1890-1900.
Then there's this one,
"family pound"-A family grave.
or
"family hotel"-A prison. 1840-1890 "In a ward with one's pals,Not locked up in a cell."To an old hand like me it's a family hotel".

That should give you an idea of what to expect.I choose only a few of the many entries on this one page;and just imagine what is to be found on the other 1400 pages.

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar