Neu kaufen

oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an.
Gebraucht kaufen
Gebraucht - Gut Informationen anzeigen
Preis: EUR 79,68

oder
 
   
Jetzt eintauschen
und EUR 9,99 Gutschein erhalten
Eintausch
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Der Artikel ist in folgender Variante leider nicht verfügbar
Keine Abbildung vorhanden für
Farbe:
Keine Abbildung vorhanden

 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Deutsch-Arabisches Wörterbuch [Englisch] [Gebundene Ausgabe]

Götz Schregle , Fahmi Abu l-Fadl , Mahmoud Hegazi , Tawfik Borg , Kamal Radwan
5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 98,00 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.
Lieferung bis Dienstag, 2. September: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Kurzbeschreibung

1974
Das Wörterbuch ist in arabischer Sprache ohne Umschrift verfasst, da es voll vokalisiert ist; die Grundlage bildet das Ägyptisch­Arabische. Es enthält auch Wortschatz aus Wissenschaft, Wirtschaft und Technik und umfasst ca. 30000 Wörter.

Wird oft zusammen gekauft

Deutsch-Arabisches Wörterbuch + Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart: Arabisch - Deutsch
Preis für beide: EUR 234,00

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen

Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 1472 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz, O (1974)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 344701623X
  • ISBN-13: 978-3447016230
  • Größe und/oder Gewicht: 24,4 x 18 x 8,2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 325.975 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)


Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
5.0 von 5 Sternen
5.0 von 5 Sternen
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
24 von 24 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Wer dieses Buch in die Hand nimmt, der merkt schon am Gewicht, dass es ein klassisches Nachschlagwerk für sehr gehobene Ansprüche ist. Die Anschaffung lohnt also nicht für jemanden, der zwei Wochen in Dubai oder Kairo verbringen will!
Das Buch geht alle deutschen Sprichwörter, Redewendungen, Satzzusammenhänge und Wörter durch. Besonders bei den Begriffen und ihrer Kombination merkt der Leser schnell, dass die Arabische Sprache sehr viel mehr Wörter und Begriffe kennt als die Deutsche. Es ist insofern eine präzisere, aber auch entsprechend angefüllte Sprache. Damit sich eine Übersetzung oder das Verständnis eines deutschen Gedankens in Sprache und in Arabische Sprache wirklich möglichst präzise umsetzen läßt, ist dieses Werk erforderlich. Die Wörter und Begriffe beziehen sich - ähnlich wie Hans Wehr (5. Auflage) - auf Modernes Standardarabisch. Unter einem einzelnen Wort, wie etwa Satz, finden sich dann nachfolgend Satzbau, Satzlänge etc. Schregele geht wirklich jeder im Deutschen vorkommenden Möglichkeit nach. Also: fast 1500 Seiten Wörterbuch für alle Fälle. Ich habe das Buch fast 15 Jahre benutzt und bislang immer das Wort oder den Begriffe gefunden, den ich gesucht habe.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
10 von 11 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Umfassendes Standartwerk 15. März 2006
Von Ein Kunde
Dieses Buch steht nicht ohne Grund in sämtlichen islamwissenschaftlichen Instituten im deutschsprachigen Raum: Es ist dank seinem Umfang und seinem wertvollen Inhalt ein Hilfsmittel, auf das man beim Übersetzen nicht verzichten will und kann.
Die Aussage, dass man darin jedoch jedes Wort findet, das man sich wünscht, kann ich nicht bestätigen. Wirtschaftliche Fachausdrücke sind zum Beispiel nicht in dem Umfang vorhanden, den sich jemand wünscht, der regelmässig mit wirtschaftlichen Texten auf universitärem Niveau zu tun hat.
Für den universitären Gebrauch reicht dieses Wörterbuch jedoch ohne weiteres aus: Durch die Anwendungsbeispiele und das breite abgedeckte Vokabular ist es ein unverzichtbares Hilfsmittel bei der Anfertigung von Übersetzungen.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
3 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Verifizierter Kauf
Mit 1470 Seiten ist es nach meiner Einschätzung das beste Wörterbuch. Die arabischen Wörter werden nicht in Umschrift dargestellt. Das ist auch gut so. Man sollte gleich die arabischen Buchstaben lernen. Ich habe Arabisch erst mit Umschrift erlernen wollen. Schon nach ein paar Wochen habe ich erfahren, dass das ein Hindernis war. Wichtig ist die Vokalisierung. Und genau das hat dieses Wörterbuch. Aber was noch viel wichtiger ist: es gibt zu jedem Wort viele Anwendungsbeispiele. Beispielsweise gibt es zu dem Wort "lieb" vier Seiten Anwendungsbeispiele mit allen Wortverbindungen zu lieb. Als Gegenstück kann ich das Arabisch-Deutsche Wörterbuch von Hans Wehr empfehlen. Mit diesen beiden Wörterbüchern ist man bestens bedient.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com: 5.0 von 5 Sternen  1 Rezension
5.0 von 5 Sternen A work of impressive scope 19. Januar 2010
Von Serguei Son - Veröffentlicht auf Amazon.com
If you know German even passably well, this is an alternative possibly superior to Oxford English-Arabic dictionary or al-Mawrid. One thousand and five hundred pages thick, this monumental volume covers admirably the breadth and depth of the German lexical universe. You will only find it lacking if you need to translate highly specialized terms.
Ist diese Rezension hilfreich?   Wir wollen von Ihnen hören.
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 

Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   


Ähnliche Artikel finden


Ihr Kommentar