Inhaltlich ist auf diesen Roman in Rezensionen zu anderen Ausgaben bereits hinreichend ausführlich eingegangen worden. Dabei wurde aber immer wieder auch auf die unzureichende deutsche Übersetzung hingewiesen. Es ist daher wohl zweckmäßig, darauf aufmerksam zu machen, dass mit dieser Ausgabe von 2010, wie auch der Diogenes Verlag mitteilt, der erstmals 1915 erschienene Roman "nun in überarbeiteter Übersetzung" vorliegt. Die Textfassung von Susanne Feigl und Mimi Zoff wurde für die neue Ausgabe von Marion Hertle überarbeitet und die bisher bestehenden eklatanten Übersetzungsfehler korrigiert.
Diese Ausgabe hat zugegebenermaßen ihren Preis, sie ist jedoch auch in Leinen gebunden und mit einem Pappschuber versehen. Wichtiger als das aber wiegt der Umstand, dass alle älteren, noch erhältlichen deutschen Ausgaben ausnahmslos die Übersetzung von Feigl und Zoff beinhalten. Maugham hatte letztere seinerzeit zwar selbst noch mit den Rechten für die Übersetzungen seiner Werke bedacht, ihre übersetzerischen Qualitäten gelten aber nachweislich als zweifelhaft. Gerade bei "Der Menschen Hörigkeit" erwies sich die deutsche Textfassung daher nicht nur in sprachlicher Hinsicht in gravierendem Maße als ungenügend.
Diese Einschätzung belegt anschaulich ein Zitat aus der Rezension von A. L. zur bisherigen Ausgabe (Artikelbewertung ein *, "unfassbare Übersetzung"), welches die Defizite auf den Punkt bringt: "... es fehlen teilweise ganze Passagen, einzelne Abschnitte oder Sätze fehlen ständig, auch Handlungen werden teils nach eigenem Belieben etwas abgewandelt." Genau dieser Umstand machte die Lektüre bisher zu einem zunehmend enervierenden Ärgernis und ließ die Anschaffung im Nachhinein zur reinen Geldverschwendung verkommen.
Man sollte daher, wenn man an einer deutschsprachigen Fassung des Romans interessiert ist, sein Geld am besten nur noch in die nun vorliegende, neue Ausgabe investieren. Die Taschenbuchausgabe dieser Übersetzung, "
Der Menschen Hörigkeit", ist für Oktober 2012 angekündigt. Als Alternative ist ansonsten das ebenfalls gut lesbare englische Original "
Of Human Bondage" gleichermaßen zu empfehlen.