Rudi Parets Übersetzung des Koran ist die beste deutschsprachige Übersetzung, die es je gab und geben wird. Paret hatte sich nahezu sein ganzes Leben mit diesem thema beschäftigt und er schaffte es eine Übersetzung zu erstellen, die nach meinem Daführhalten die Beste überhaupt, auch im Hinblick auf englische oder französische Übersetzungen, ist. Ständiges Vergleichen der Wörter, in unterschiedlichen Kontexten, die Bereitstellung von Alternativübersetzungen und die Konkordanz, die in Wirklichkeit eine Sammelsurium an Fußnoten zu komplizierten Textpassagen darstellt, machen dieses Werk zu DEM Standard, den wissenschaftliches Arbeiten am Koran verlangt. Dadurch wird der Textfluß ein bißchen sperrig und macht dasLesen nicht ganz einfach. Dies lag dem Autor aber auch nicht im Sinn. wer aber wissen will, was wirklich im Koran steht, muß diese Übersetzungen wählen. Vor anderen deutschen Übersetzungen sei an dieser Stelle eindutlich gewarnt!