oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
oder
gegen einen Amazon.de Gutschein über EUR 12,60 eintauschen?
Der Koran: Aus dem Arabischen neu übertragen
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Der Koran: Aus dem Arabischen neu übertragen [Gebundene Ausgabe]

Hartmut Bobzin
5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 38,00 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 12 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Mittwoch, 30. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.
Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Der Koran: Aus dem Arabischen neu übertragen gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 12,60 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.

Jetzt für Amazon Student anmelden und um 20% erhöhten Eintauschwert sichern.

Hinweise und Aktionen

  • Tipp für Studenten
    Ein Jahr Prime kostenlos und einen 20% erhöhten Eintauschwert auf Trade-In erhalten alle Studenten die bei Amazon Student angemeldet sind.

Wird oft zusammen gekauft

Der Koran: Aus dem Arabischen neu übertragen + Der Koran: Eine Einführung + Mohammed
Preis für alle drei: EUR 55,90

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen
  • Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung. Details

  • Der Koran: Eine Einführung EUR 8,95

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details

  • Mohammed EUR 8,95

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details


Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 800 Seiten
  • Verlag: Verlag C.H. Beck; Auflage: 1 (24. März 2010)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3406580440
  • ISBN-13: 978-3406580444
  • Größe und/oder Gewicht: 24,4 x 14,6 x 5,2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 27.653 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

"Wenn von den deutschen Koranen (...) einer vor den anderen empfohlen werden soll, dann falle die Wahl auf Bobzins Fassung." --Stefan Weidner, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 24. April 2010

"'Eine für Muslime und Nicht-Muslime, Wissenschaftler und Laien verlässliche Koran-Übersetzung muss vier Kriterien erfüllen: Texttreue, Schönheit, neuester Forschungsstand und Islamische Tradition', sagt Dr. Ulrich Nolte, Lektor beim Verlag C.H.Beck. Diesen Ansprüchen wird für den Beck Verlag Hartmund Bobzin, Professor für Islamwissenschaft und Semitische Philologie an der Universität Erlangen, gerecht: Anmerkungen geben Hinweise, die auch für den nicht-wissenschaftlichen Leser verständlich sind, 120 extra angefertigte Kalligrafien des in Aachen lebenden Künstlers Shahid Alam illustrieren die in deutsche gefasste heilige Schrift auf moderne Weise." --MK, Buchmarkt, Special Religion, Juli 2009

Kurzbeschreibung

Der Koran ist für Muslime Gottes Wort, das in arabischer Sprache Mohammed offenbart wurde und sich durch seine Schönheit auszeichnet. Sich der Schönheit des Korans anzunähern, ist in deutscher Sprache bisher nur Friedrich Rückert gelungen. Andere Übersetzer haben der philologischen Exaktheit den Vorzug gegeben und den Text durch unzählige Erklärungen zu einem Flickenteppich gemacht.

Hartmut Bobzin legt mit seiner meisterhaften Neuübersetzung erstmals einen philologisch zuverlässigen und zugleich ansprechenden Text vor. Seine Übersetzung berücksichtigt die islamischen Deutungstraditionen ebenso wie die Ergebnisse der westlichen Koranforschung. Kurze Erläuterungen ermöglichen ein fundiertes Textverständnis; ein Glossar erklärt die Schlüsselbegriffe des Korans.

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 
(1)

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
36 von 41 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Fleischer, Christoph TOP 1000 REZENSENT
Format:Gebundene Ausgabe
Der Koran gilt den Muslimen als die Offenbarung, als Wort Gottes, den sie Allah nennen. Dieses arabische Wort taucht allerdings in der Koranübersetzung von Hartmut Bobzin nicht auf. Bobzin ist um eine Übersetzung in eine nachvollziehbare deutsche Sprache bemüht. So wird auch deutlich, in welch hohem Maß die Muslime der Bibel und ihrer Überlieferung verbunden sind. Dennoch ist der Koran ein arabisches Buch. Dem trägt der Band in der "orientalischen Bibliothek" dadurch Rechnung, dass jede Sure mit einer arabischen Kalligrafie versehen ist (von Sahid Alam). Weiterhin lässt Bobzin die Sprache der Übersetzung nicht ins Profane abgleiten. Das sonst eher geläufige Reden von Körperflüssigkeiten klingt hier schon ein wenig anders: "Wenn ihr unrein seid, dann reinigt euch." (Sure 5,6). Der Islamwissenschaftler Bobzin ist von der lyrischen Sprachkraft des arabischen Koran fasziniert, lässt aber die Übersetzung nicht zu oft in den dort üblichen Endreim auslaufen: "Bei den nacheinander Ausgesandten, dann heftig Stürmenden, bei den rasch Zerstiebenden, dann sich Trennenden und dann Ermahnung Bringenden, Verzeihung oder Warnung" (Sure 77, 1-6). Denkt man an den Stil von Bibelübersetzungen, so erklingt hier eher die Sprache Luthers als die der nüchtern wirkenden Einheitsübersetzung. Auch ein modernisierender Klang ist hier nicht zu spüren, eher der Respekt vor der Religionsschrift des Islam. Neben dem Nachwort, in dem der Autor die Entstehung seiner Übersetzung erklärt, gibt es noch einen Anhang mit Erläuterungen zu jeder einzelnen Sure, die aber den Kommentar nicht ersetzt, vielmehr auf seine geplante Veröffentlichung verweist, mit einem Glossar zu wichtigen arabisch-islamischen Begriffen und mit einem Stellenverzeichnis wichtiger Stichworte. Gerade dieses Stellenverzeichnis wird für den interreligiösen Dialog eine gute Hilfe sein. Einige Beispiele aus der 2. Sure seien hier in zufälliger Auswahl zitiert:
- Vers 26: "so wissen sie, dass es die Wahrheit ist, von ihrem Herrn!"
- Vers 42: "Vermengt die Wahrheit nicht mit Nichtigem"
- Vers 91: "Wobei sie aber nicht daran glauben, was danach war, obwohl es doch die Wahrheit ist, bestätigend, was sie schon hatten." ("Wenn deutsche Wörter kursiv gesetzt sind, so heißt es, dass sie besonders betont werden müssen", so Bobzin im Nachwort).
- Vers 119: "Siehe, wir sandten dich mit der Wahrheit, als Künder froher Botschaft und als Warner."
- Vers 252: "Das sind die Verse Gottes. Wir tragen sie dir vor, in Wahrheit. Siehe, du bist wahrhaftig einer der Gesandten."
Die zitierten Verse lassen erspüren, dass die Übersetzung Bobzins die religiöse Ausprägung des Korans sehr gut wiedergibt. Etwas störend ist, dass die arabischen Titel der Suren, die in den Überschriften mitgenannt, ja sogar illustriert sind, im Inhaltsverzeichnis fehlen, in dem lediglich die Zahlen und die deutschen Titel aufgezählt sind. Der Umfang und die Aufmachung des Buches gibt ihm die Würde einer Heiligen Schrift einer wichtigen Weltreligion.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
7 von 13 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Format:Gebundene Ausgabe|Von Amazon bestätigter Kauf
Auch in der vorliegenden Koran-Version, die von Hartmut Bobzin übersetzt wurde, ist in Sure 4,29-30 davon die Rede, dass Selbstmord und somit auch Selbstmordattentate verboten sind. Hier heißt es in Sure 4,29: "Oh ihr, die ihr glaubt! Verzehrt nicht euer Vermögen untereinander in unrechtmäßiger Weise, es sei denn, ihr treibt Handel im Einvernehmen unter euch! Und tötet euch nicht selbst! Siehe, Gott ist euch gegenüber voll Erbarmen." Und weiter heißt es in Sure 4,30: "Doch wer das tut, aus Feindseligkeit und Frevel, den werden wir im Höllenfeuer brennen lassen. Das ist für Gott ein Leichtes."

Dieser Koran ist mit seinen rund 800 Seiten eine wunderschöne und übersichtliche Version! Absolut zu empfehlen!
War diese Rezension für Sie hilfreich?
11 von 20 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Sehr gut 30. April 2010
Format:Gebundene Ausgabe
Die Übersetzung ist sehr gut gelungen. Die Erläuterungen hätten zwar ausführlicher sein können, aber das hätte das Band sicher gesprengt. Dazu soll es dann ein zweites Band geben, wenn ich es richtig verstanden habe.

Was ich mir wünschen würde, wäre eine Erläuterung zu jenen Passagen, die im Sufismus eine besondere Rolle spielen. Also als neues Buchprojekt, natürlich... Im Englischen gibt es sowas in der Art von Lex Hixon (The Heart of the Qur'an: An Introduction to Islamic Spirituality). Das ist eine sehr interpretative Übersetzung, die neue Verständisweisen eröffenen kann. Sowas in der Art würde ich mir auch im Deutschen wünschen.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:







Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de