Der Herr der Ringe und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr


oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Jetzt eintauschen
und EUR 24,01 Gutschein erhalten
Eintausch
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Der Artikel ist in folgender Variante leider nicht verfügbar
Keine Abbildung vorhanden für
Farbe:
Keine Abbildung vorhanden

 
Beginnen Sie mit dem Lesen von Der Herr der Ringe auf Ihrem Kindle in weniger als einer Minute.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Der Herr der Ringe: Die Komplettlesung [Audiobook] [Audio CD]

J.R.R. Tolkien , Achim Höppner , Gert Heidenreich , Wolfgang Krege
3.8 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (739 Kundenrezensionen)
Einzelausgaben*: EUR 149,85
Sonderausgabe: EUR 99,00 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
Sie sparen: EUR 50,85 (34%)
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
* Preis der Einzelausgaben im Original
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Nur noch 5 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.
Lieferung bis Donnerstag, 23. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 27,99  
Gebundene Ausgabe EUR 34,95  
Broschiert EUR 14,95  
MP3 CD, Audiobook, MP3 Audio EUR 50,99  
Audio CD, Audiobook, 9. Oktober 2008 EUR 99,00  
Unbekannter Einband --  

Kurzbeschreibung

9. Oktober 2008
Diese Trilogie beschäftigt seit den 50er Jahren die ganze Welt: Über 70 Millionen Leser verfolgten bisher die schier aussichtslose Mission von Frodo Beutlin und seinen Gefährten auf dem Weg in Saurons Reich. Spätestens nach dem bahnbrechenden Erfolg der Verfilmung ist die Mittelerde-Saga Teil des Allgemeinwissens.
Für alle, die nicht oft genug in den fantastischen Tolkien-Kosmos eintauchen können, gibt es jetzt endlich die Trilogie komplett und ungekürzt gelesen: Buchen Sie ein verlängertes Wochenende in Mittelerde!


Wird oft zusammen gekauft

Der Herr der Ringe: Die Komplettlesung + Der Hobbit: oder Hin und zurück + Das Silmarillion
Preis für alle drei: EUR 158,90

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen

Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Audio CD
  • Verlag: der Hörverlag; Auflage: ungekürzte Lesung (9. Oktober 2008)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3867173117
  • ISBN-13: 978-3867173117
  • Größe und/oder Gewicht: 16,8 x 15 x 13,8 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 3.8 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (739 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 19.207 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)
  • Komplettes Inhaltsverzeichnis ansehen

Mehr über den Autor

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Amazon.de

Eigentlich ist es so gut wie unmöglich, aus J.R.R. Tolkiens Monumentalwerk Der Herr der Ringe ein Hörspiel zu formen, das sich auch nur halbwegs mit der Vorlage messen kann (noch dazu in deutscher Sprache), doch einem Team des SWF und WDR ist es Anfang der 90er-Jahre gelungen, in 30 Folgen mit einer Gesamtspielzeit von ca. 750 Minuten die Abenteuer von Frodo, Gandalf, Aragorn und all den anderen legendären Mittelerde-Charakteren sehr lebendig und stimmungsvoll zu vertonen. 750.000 Mark kostete die aufwendige Produktion, in der nicht nur zahllose ausdrucksstarke Sprecher zum Einsatz kamen, sondern auch beeindruckende Spezialeffekte und fabelhafte musikalische Untermalungen. Ohne nennenswerte atmosphärische Brüche kann man den Hobbits, Elben, Menschen und Zwergen bei ihrem Kampf gegen Sauron zuhören und so sagenumwobene Orte wie Bruchtal, Isengart oder Minas Tirith besuchen. Für lange Winterabende gibt es keinen besseren Ohrenschmaus als diese zehn CDs. --Michael Rensen -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Pressestimmen

»Es ist diese komplexe Erschaffung einer ganzen Welt, die den "Herrn der Ringe" zum Ursprungstext des Fantasy-Genres macht.« Lisa Kuppler, Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 2.12.2012 -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Gebundene Ausgabe .

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug
Hier reinlesen und suchen:

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
602 von 636 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Ein geniales Buch, aber... 2. August 2001
Von Ein Kunde
Format:Gebundene Ausgabe
"Der Herr der Ringe" ist sicherlich eines der faszinierensten Bücher der Welt, ohne Zweifel. Und man geht sicherlich nicht zu weit, wenn man sagt, daß ein jeder es zumindest einmal gelesen haben sollte. Die Komplexität, mit der Tolkien seine Figuren ausgearbeitet hat, die unglaublich stimmige Beschreibung der einzelnen Schauplätze und die Mythen und geschichtlichen Fakten, die er rund um die eigentliche Handlung herum geschaffen hat (gerade die vielen Lieder/Gedichte), sorgen für eine unglaublich dichte Atmosphäre, die einen sofort in ihren Bann zieht und nie wieder los lässt.

Doch nun kommt das große Aber: Ein jeder, der vorhat, den HdR zu lesen, sollte sich nach einer alten Ausgabe (Übersetzung von M. Carroux) umsehen und die Neuauflage tunlichst meiden. Denn Wolfgang Krege, der für die neue Übersetzung des HdR verantwortlich zeichnet, hat den (absolut angemessenen) etwas altertümlichen Stil der alten Übersetzung aufgegeben zugunsten einer peppigen, modernisierten Sprache und hat somit, und das kann man so drastisch sagen, die Stimmigkeit von Tolkiens Werk vollkommen zerstört. Nicht nur dass man beim Lesen seiner Übersetzung immer wieder über das völlige Fehlen von jeglichem sprachlichem Einfühlungsvermögen stolpert, nein, des Öfteren findet man grobe Schnitzer, die eigentlich absolut unverzeihlich sind, z.B. werden "große Gestalten in grauen Gewändern" (Carroux) zu "langen Kerlen in grauen Hemden", was mir persönlich ziemliche Schmerzen bereitet hat. Krege schreibt in einer Rechtfertigung seiner Übersetzung, er habe die differenzierten Sprachebenen des englischen Originals endlich auch im Deutschen berücksichtigt. Nun, unterschiedliche Sprachebenen gibt es nun auf einmal im HdR, das ist wahr. Diese sind jedoch vollkommen unsinnig eingesetzt (und bestimmt nicht im Sinne Tolkiens...). Die Hobbits reden jetzt nämlich mal unglaublich salopp ("Chefchen"), mal übetrieben altmodisch("Feurio"), je nach Lust und Laune des Herrn Krege. Dem Modernisierungswahn ist übrigens auch der Majestätsplural zum Opfer gefallen, so daß man sich nun in Mittelerde siezt, was unglaublich dazu beiträgt, dem Leser eine dem sagenumwobene Phantasiewelt näherzubringen. Krege hat ferner auch einige Namen neu übersetzt, doch, oh Grauen, wie nur: "Bob und Nob" statt "Hinz und Kunz" (Klar, klingt ja auch viel "cooler"), "Stolzfüßer" statt "Stolzfüße", etc. SPIEGEL-Online liefert weitere Beispiele der Geschicklichkeit von Kreges Übersetzung: Z.B. werden "ever moving leaves" zu "unermüdlich wedeldem Laubwerk", etc. Gewiß, die alte Übersetzung weist auch viele Fehler auf, hält sich aber weitgehend an Tolkiens Stil und versucht niemals, besonders modern zu wirken oder Tolkiens Sprache "glattzubügeln". Aber natürlich erfüllt sie insofern ihren Zweck, als daß sie Verkaufszahlen des HdR wieder ankurbelt, der Verlag Geld einstreichen kann. Und mit dem Film wird sich dieser Effekt weiter verstärken. Der Kommerz hält weiter Einzug in Mittelerde, auch wenn Tolkiens Original darunter leiden muss; die "Kids" lesen halt dann doch eher einen flotten, durchgestylten Herrn der Ringe anstatt sich auch sprachlich auf die Sagenwelt Mittelerde einzulassen. Bezeichnend auch die Reaktion der zuständigen Lektorin bei Klett-Cotta auf Kritik: "Die Fans [...] reagieren [...] mit dem Bauch" und "Manchmal habe ich das Gefühl, daß die Fans nicht so viel literarische Erfahrung haben". Genug Erfahrung jedenfalls, um den neuen "Herr der Ringe" beim Buchhändler im Regal stehen zu lassen...

War diese Rezension für Sie hilfreich?
66 von 70 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen Die grausliche Übersetzung eines wunderbaren Buchs 31. Dezember 2001
Von Ein Kunde
Format:Taschenbuch
Zum Buch selbst ist schon an anderer Stelle vieles geschrieben worden. Zur neuen Übersetzung muß jedoch gesagt werden: sie ist einfach scheußlich.
Natürlich ist es undankbar, an die Leistung einer so exzellenten Vorgängerin wie Margaret Carroux anzuknüpfen. Dabei stellt sich jedoch die Frage, wozu das alles? Eine neue Übersetzung ist meiner Meinung nach absolut überflüssig, denn der Stil Carroux' kommt dem Tolkienschen erstaunlich nahe. (Ich habe sowohl beide Übersetzungen als auch das englische Original gelesen.)

Desweiteren schaue man sich die "modernisierte" Version doch einmal an: auf solche Veränderungen hätte man gut verzichten können. Da betitelt Sam Frodo nicht mehr als "Herrn", sondern als "Chef." Ebenso unpassend sind Wendungen wie: "...der Chef der Wölfe..." in einer beschreibenden (!) Passage. Dabei fällt ja kaum noch auf, daß sich die Personen sogar siezen! (Sehr sarkastisch, ich weiß, aber ein "Sie" ist in einem mythologisch-fantastischen Epos föllig fehl am Platz.) Andere Änderungen sind dann wieder geringfügiger, aber dafür auch überflüssig. Da wird aus "Die Rückkehr des Königs" (Titel des 3. Buchs) die "Wiederkehr" desselben.
Alles in allem - gar nicht gut.

Bei der Stern-Vergabe habe ich mich schwer getan: entweder 5 Sterne für das Buch, oder (k)einen Stern für die Übersetzung.

Letztendlich: Wer die Bücher noch nicht kennt, wird wahrscheinlich dennoch vom Herrn der Ringe begeistert sein (will sagen: trotz seltsamer Sprache), denn Tolkiens Stil kriegt auch ein Wolfgang Krege nicht tot. Wer die alte Version kennt, wird bittere Tränen weinen. Die Übersetzung Margaret Carroux' ist auf jeden Fall vorzuziehen!

Bitte glauben Sie nicht, daß Tolkien so einen Stil führt.

Elena T. aus Witten

War diese Rezension für Sie hilfreich?
84 von 90 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen Grauenhafte Übersetzung 28. Mai 2006
Von Dulaman
Format:Taschenbuch
Was für einen Teufel mag wohl den Verlag geritten haben, die wortgetreue und brillante Übersetzung von Carroux so zu verhuntzen? Was ist aus dem wunderschönen Sprachgebrauch der alten Übersetzung geworden? Frodo als "Herr" wird zu einem "Chef". Statt 2te Person plural "Ihr" zu gebrauchen, werden die Könige und Herren gesietzt. Und obendrein finden Worte wie "futsch" Eingang in dieses Werk. Ätzend, kann ich da nur sagen.

Die Geschichte selbst ist hervorragend, und würde 5 Sterne verdienen, die Neufassung ist aber unter aller Kritik
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die neuesten Kundenrezensionen
5.0 von 5 Sternen Der Herr der Ringe: Die Gefährten / Die zwei Türme / Die...
Die Bücher kamen sehr schnell an und die Qualität war sehr, sehr gut. Würde ich immer wieder nach der Beschreibung bestellen.
Vor 20 Tagen von Barbara Schultheis-Kuhnen veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Es war das richtige Geschenk
Super Sache, so wie ich es mir vorgestellt habe, Es sind die kleinen Dinge, so wie dieses Buch ,was durchaus geschenkt werden kann.
Vor 23 Tagen von Uwe Sparmann veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Jawoll
genau so muß eine Geschichte sein. Diese Überholung schadet ganz und garnicht. Im Gegenteil, es ist toll geworden und ich lese es gern, obwohl ich es in und auswendig... Lesen Sie weiter...
Vor 25 Tagen von B. von Ehren veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Das beste Buch aller Zeiten!!
Man muss den Herr der Ringe einfach gelesen haben. Meiner Meinung nach ist es das beste Buch der Welt. Tolkien hat ein Meisterwerk erschaffen.
Vor 26 Tagen von ru-fl öfkdf fl veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Sehr gut!
Zwar besitze ich das Hörspiel von Der herr der Ringe, doch wollte ich die Komplettlesung auch besitzen, zumal im Hörspiel die zwei türme und die rückkehr des... Lesen Sie weiter...
Vor 1 Monat von Chuck Testa veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Geschenk
meine Nachbarin hat mich gefragt ob ich ihr nicht dieses Buch für ihren Enkel
bestellen könne denn er würde dieses Buch suchen
Vor 1 Monat von Christine veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen ist und bleibt ein Super Buch
Ich habe die Trilogie und auch den Hobbit mehr als 10 mal gelesen und bin immer wieder gefesselt. Kein anderes Fantasiebuch/-reihe kommt an die Klasse von Tolkien heran.
Vor 1 Monat von Benita veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Prima Sache
Was will man mehr (wer mehr oder anderes möchte, muss dann ein anderes Produkt wählen). Band 1+2 haben dieselbe Karte, die von Band 3 hat Mordor und Umgebung un... Lesen Sie weiter...
Vor 1 Monat von Annette Raul veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Eine spannende Story.
Ich habe die Filme bisher noch nicht gesehen. Bevor ich mir die Filme anschaue, wollte ich die Bücher lesen. Habe die 3 Bücher hintereinander gelesen. Lesen Sie weiter...
Vor 1 Monat von joero veröffentlicht
5.0 von 5 Sternen Super Ware, gerne wieder
Zu dieser Buchreihe muss man nicht viel sagen. Meine Tochter liest erst seit kurzem die Trilogie und ist ganz fasziniert.
Vor 1 Monat von Sandra Kanthak veröffentlicht
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Hörbuch aus der Alten Übersetzung von M. Carroux 1 02.04.2012
Umfang / Spieldauer??? 2 27.01.2009
erzähler? 1 26.12.2008
Alle 3 Diskussionen ansehen...  
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de