Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Dear Doosie
 
Mehr Bilder ansehen
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Dear Doosie [Audiobook] [Audio CD]

Burghart Klaussner
4.4 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (13 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Taschenbuch EUR 8,95  
Audio CD, Audiobook --  

Kunden, die diesen Artikel angesehen haben, haben auch angesehen


Produktinformation

  • Audio CD
  • Verlag: Der Audio Verlag, DA
  • ASIN: B00131TFC4
  • Größe und/oder Gewicht: 14 x 12,4 x 1,2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.4 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (13 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 1.830.275 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über den Autor

Werner N. Lansburgh
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Werner N. Lansburgh auf Amazon

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

»Dear Doosie« ist die Anrede des Autors für seinen Leser, mit der er charmant seine Unentschlossenheit umschreibt, sich zwischen dem »Du« und dem »Sie« als Übersetzung des englischen »You« zu entscheiden. In seinen amüsanten, spielerischen und hintergründig ernsten Briefen lässt der Autor den Leser zu seinem ganz persönlichen Englischschüler werden. Deutsch und Englisch sind mit viel Witz und Charme so miteinander verwoben, dass der Leser auf vergnügliche, unterhaltsame Weise - sozusagen nebenbei und »mit Liebe« - eine Menge urechtes Englisch lernt. Dabei entspinnt sich zwischen Autor und Leser, Lehrer und Schüler eine zarte Liebesgeschichte, und die Briefe an Doosie werden immer leidenschaftlichere Liebesbriefe. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

Auszug

Mostly about a Name

Dear Doosie,

warum ich Sie Doosie nenne, fragen Sie? Well, my dear, don't you understand German - verstehen Sie denn kein Deutsch? I am calling you Doosie, weil ich noch nicht recht weiß, ob ich Du oder Sie zu Ihnen sagen soll. Deshalb. That's why.

"ob ich Du oder Sie.." Könnten Sie mir bitte einmal ganz schnell dieses "ob" übersetzen?

Gut! (bzw.:) Schlecht! Nicht if, sondern whether, ausgesprochen wie weather, -Wetter. Womit wir unsere Unterhaltung sehr englisch angefangen haben, mit Wettergeschwätz.

Verzeihung, sorry. Ich bin mit diesem whether-weather eigentlich recht unenglisch gewesen: I have made a pun, ein Wortspiel. So etwas mag im Deutschen vielleicht angängig sein, permissible, bisweilen sogar lustig, amusing. In England aber findet man es zumeist unerträglich, unbearable. Sollten Ihnen einmal Wortwitzeleien wie die meinen auf englisch serviert werden, dann bitte verziehen Sie den Mund, sagen Sie blasiert: "that's a pun", und Sie werden den Leuten, sofern Ihnen daran liegt, ob Ihres ureingeborenen Englisch imponieren - you will impress people. ja, impress, "imponieren", sagen Sie bloß nicht impose, was "aufbürden" bedeutet, "aufdringlich sein".

"What an imposition", könnten Sie zum Beispiel sagen, "was für eine Aufdringlichkeit, mir gleich mit diesem Doosie ins Haus zu fallen."

Did you say so? Yes or no? -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .


Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten

 (Was ist das?)
Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
18 von 18 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Gitte
Format:Taschenbuch
Die "Dear Doosie"-Bücher sind einmalig in ihrer Art: In deutscher Erzählung mischen sich eine Menge englischer Redewendungen, die gleich darauf erklärt werden. Charmant erzählt, lernt man ganz nebenbei - erweitert vor allen Dingen seinen aktiven Wortschatz.
Macht Spaß zu lesen, auch wenn man gar nicht plant, sein Englisch aufzupolieren. Auch ein sehr schönes Geschenk!
War diese Rezension für Sie hilfreich?
17 von 17 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Format:Taschenbuch
... solche kleinen Unterschiede - great fun=macht Spaß; funny=lustig - sind es, welche der Leser dieses Buches quasi nebenbei lernt. Oder besser: DIE LeserIN, denn W. Lansburgh wendet sich ausdrücklich an Sie, liebe Leserin, als Frau, und schreibt Ihnen englisch-deutsche Liebesbriefe. Wobei das nicht ganz stimmt, es hat eigentlich schon die Züge eines Dialoges, Landsburgh antwortet gelegentlich für Sie auf seine eigenen Fragen und beweist dabei ein erstaunliches psychologisches Gespür. Ich bin selbst eine Frau, habe mich auf das Spiel eingelassen und fand es amüsant und auch berührend ... Wie ein Mann dieses Buch empfindet, vermag ich demgegenüber nicht einzuschätzen - just try it, man ;-).

Lansburgh jongliert bei alledem so gekonnt zwischen deutsch und englisch hin und her - gerne auch in einunddemselben Satz - daß ich die Übergänge eigentlich gar nicht bemerkt habe. Vielleicht waren da auch schon Anfänge von Englisch-Denken... Am besten läßt sich die Methode an einem Textbeispiel verdeutlichen, here it is: "This seemed to work. One of my girls reported, wenn auch zaudernd, that she had "eaten an egg to breakfast", was ich überlegen zu "had an egg for breakfast" berichtigen durfte. (Selbst ein Menschenfresser würde auf englisch - even a cannibal would not go around saying that he had "eaten a Swedish girl"; he would say, that he had "had" one. Soviel Sprachkultur kann man schon von ihm erwarten, at least from a cannibal of the former British colonies.)..."

Der Gefahr, daß die Leserin über die Vokabeln einfach so drüberliest, begegnet Lansburgh mit einem "P.S." am Ende jedes Briefes. Dort werden ausgewählte Vokabeln, wiederum in amüsantem Dialog mit der Leserin, abgefragt und auf spielerische Weise wiederholt. So wird man immer wieder daran erinnert, schon im Text auf neue Wörter zu achten, oder auch auf Redewendungen, die Lansburgh gerne und häufig in seine Briefe einstreut. Anstreichen mit dem Textmarker ist sicher keine schlechte Idee, beim zweiten Durchlesen - und das wird es definitiv geben - werde ich das tun.

Noch nie habe ich mich beim Sprachenlernen so amüsiert wie mit diesem Buch; der Nachfolgeband "Wiedersehen mit Doosie" ist schon bestellt. I rushed through it, enjoyed it, loved it - and recommend it. Nachdrücklich.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
14 von 14 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Format:Taschenbuch
Werner Lansburgh weiß nicht genau,wie er sein Gegenüber ansprechen soll: Du? Sie? also erfindet er die Anrede "DOOSIE".

Genauso spritzig und schwungvoll geht es weiter, meist in Dialogen mit der fiktiven Gesprächspartnerin. Dabei wird oft geflirtet, aber nebenbei gewinnt man durch die Vielzahl von exzellenten Beispielen eine Idee von einem Sprachgefühl für die englische Sprache. Es ist kein Lehrbuch, kein Sprachführer und doch lernt man unterhaltsam dazu, wenn der Autor zwischen Englisch und Deutsch umherspringt und mit einem liebenswerten Humor und seiner positiven Lebenseinstellung etwas von englischer Grammatik lehrt, Anekdoten erzählt und auch ein paar Lebensweisheiten weitergibt.

Gut gefallen hat mir der Abschnitt über "positions", besonders seine Vorliebe für "position no. 1"!

Ich habe im Jahr 1984 Gelegenheit gehabt, Werner Lansburgh bei einer Autorenlesung persönlich zu sprechen. Sein Leben war nicht einfach und mich hat erstaunt, dass er überhaupt nicht verbittert war, sondern so positiv und den Lesern zugewandt mit einem intelligenten Charme und einem trockenen schalkhaften Humor. Der Erfolg der Dear Doosie Reihe hat ihn selbst überrascht, er hat aber auch andere, sehr ernste Geschichten geschrieben.

Das Buch empfehle ich jedem, der nach ersten Schulenglischkenntnissen neugierig ist, sich auf unterhaltsame Art und Weise ein wenig Sprachgefühl für die englische Sprache anzueignen. Ich habe das Buch als Schüler der 10. Klasse zum ersten Mal gelesen und nehme es heute, mit Anfang vierzig immer noch gern wieder zur Hand. Ich habe nicht viele Bücher, über die ich das sagen würde.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die neuesten Kundenrezensionen
Englisch for runaways :-)))
Kann man gut lesen, mich persönlich stört es etwas, das alles, was auf Englisch geschrieben ist, auch auf deutsch wiederholt wird, aber für nicht so gute... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 12. Januar 2010 von Markus Hörnschemeyer
Für's Englisch ganz ok, sonst eher langweilig
Das Buch erfüllt ja eine Doppelfunktion: Es soll unterhalten, wofür die Form gewählt wird, dass der Autor quasi Briefe an die Leser schreibt (die er als "Doosie"... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 27. Dezember 2009 von Grüner Baum
Dear Doosie
Es war alles in Ordnung , der Verkäufer sandte mir vor dem Absenden ein nettes e-mail, fand ich sehr freundlich . Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 22. November 2009 von Dipl Ing Franz Scheriau
Wunderbare Plauderei in "Kauderwelsch"
Hallo an alle Interessenten / Hello to everybody interested.
Dieses Hörbuch ist von vorne bis hinten ein reines Vergnügen. Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 30. September 2008 von Peter Otten
Man kann gar nicht anders.....
...als sich in dieses Buch zu verlieben. Schon nach den ersten Seiten wird einem klar, dass dieses Buch kein gewöhnliches Buch ist. Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 19. November 2005 von "goldmaedel"
LESENSWERT
Dieses Buch, sowie auch die beiden anderen Bände, die Lansburgh für "seine" Doosie verfasst hat, sind absolut lesenswert und ein Muss für alle, die ihr... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 20. Januar 2002 von "filippabianchi"
It is most difficult to learn things you already know...
..., ein Kernsatz. Werner Lansburgh versucht, den passiven Wortschatz zu aktivieren, Sie zum Lachen zu bringen, im Englischen gebräuchlichere als die Lehrbuch-üblichen... Lesen Sie weiter...
Am 1. September 2001 veröffentlicht
Empfehlung für das Buch "Dear Doosie" von Werner...
Lassen sie sich nicht von dem merkwürdigen Titel abschrecken - dahinter verbirgt sich das sowohl simple als auch auch absolut geniale Systhem dieses Buches: Der Autor... Lesen Sie weiter...
Am 10. Februar 2000 veröffentlicht
witzig,spritzig, anspruchsvoll
Auf humorvolle Art lernt der Leser/die Leserin aus dem wirklichen Umgangsenglisch und nicht mühsam das trockene Schulenglisch.Reading- and you see-it's wonderful!
Am 14. Januar 2000 veröffentlicht
DAS GELIBTE(N-) ENGLISCH
Da will man seine Englischkenntnisse aufbessern, ein nettes Buch lesen und auch noch genügend Zeit für zwischenmenschlich Beziehungen haben... Zuviel verlangt??? Lesen Sie weiter...
Am 28. Juli 1999 veröffentlicht
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Ihr Kommentar