oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
oder
gegen einen Amazon.de Gutschein über EUR 2,75 eintauschen?
Das Kritikon: Der Wunderwälzer aus Spanien - ein Panoptikum barocker Lebensklugheit
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Das Kritikon: Der Wunderwälzer aus Spanien - ein Panoptikum barocker Lebensklugheit [Broschiert]

Balthasar Gracian , Hartmut Köhler
3.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 25,00 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 2 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Mittwoch, 30. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Broschiert EUR 25,00  
Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Das Kritikon: Der Wunderwälzer aus Spanien - ein Panoptikum barocker Lebensklugheit gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 2,75 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.

Jetzt für Amazon Student anmelden und um 20% erhöhten Eintauschwert sichern.

Wird oft zusammen gekauft

Kunden kaufen diesen Artikel zusammen mit Handorakel und Kunst der Weltklugheit EUR 4,40

Das Kritikon: Der Wunderwälzer aus Spanien - ein Panoptikum barocker Lebensklugheit + Handorakel und Kunst der Weltklugheit
Preis für beide: EUR 29,40

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

  • Dieser Artikel: Das Kritikon: Der Wunderwälzer aus Spanien - ein Panoptikum barocker Lebensklugheit

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung. Details

  • Handorakel und Kunst der Weltklugheit

    Auf Lager.
    Verkauf und Versand durch Amazon.de.
    Kostenlose Lieferung bei einem Bestellwert ab EUR 20. Details


Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Broschiert: 1013 Seiten
  • Verlag: Fischer (Tb.), Frankfurt; Auflage: 1., Aufl. (Dezember 2005)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3596159024
  • ISBN-13: 978-3596159024
  • Größe und/oder Gewicht: 21,2 x 14 x 5,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 3.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 237.361 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über den Autor

Baltasar Gracián y Morales
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Baltasar Gracián y Morales auf Amazon

Produktbeschreibungen

Neue Zürcher Zeitung

Die tausend Farben der Finsternis

Graciáns «Kritikon» in einer funkelnd neuen Übersetzung

Von Kersten Knipp

Kulturpessimisten kann man Entwarnung geben: Die Welt geht zwar vor die Hunde – aber das, seitdem sie laufen lernte. Dass die vergangenen Zeiten die besseren waren, ist der wohl dienstälteste und beliebteste Topos aller Mahner und Schwarzseher, und auch der spanische Moralist Baltasar Gracián verschreibt sich ihm mit Leidenschaft. Denn auch seine Welt, das Spanien des 17. Jahrhunderts, marschiert geradewegs in Richtung einer finsteren, jedenfalls wenig glanzvollen Zukunft. Die Neue Welt ist längst erobert. Ihre Reichtümer fliessen zwar noch, aber doch schon spürbar spärlicher. Das «Siglo de Oro» neigt sich seinem Ende zu, bald wird man wieder rechnen müssen.

Es gibt also Anlass zur Klage – und in Baltasar Gracián hat die Klage ihren Meister gefunden. Er hebt sie aus dem Historischen ins Grundsätzliche, weitet die Missstände der Zeit zu Zeugnissen zeitloser Verkommenheit. «Gracián bringt den Jammer unseres Daseins uns mit den schwärzesten Farben vor Augen», notierte sein Leser und Übersetzer Arthur Schopenhauer, und wirklich hat der Pinsel dieses spanischen Moralisten ganze Staffagen mit Panoramen der Finsternis gefüllt. Die Welt ist gut – aber nur, wenn sie frei von Menschen ist. Den locus amoenus , den Ort bukolischer Beschaulichkeit, zeichnet Gracián in dem ganzen Buch darum nur ein einziges Mal: ganz am Anfang, als der schiffbrüchige Abenteurer Critilo auf der Insel St. Helena deren einzigem Bewohner, dem Jüngling Andrenio, begegnet, der dort einsam und verlassen die ersten Jahre seines Lebens verbrachte. Der Vernunftmensch trifft auf das Sinnenwesen; und diesem stillen Paar zeigt die Welt, was sie eigentlich ist: «abgestimmte Ordnung», «Einklang im Zwiespalt», Ort ungestörter «Harmonie» – durcheinander gebracht einzig durch die Menschen, die, «wilder als die wilden Tiere», «von deren Grausamkeit noch lernen können».

Critilo und Andrenio wären also gut beraten, auf der Insel für alle Zeiten Urlaub vom Leben zu machen. Doch eben dieses ruft mit Macht, denn Critilo ist auf der Suche nach Felisinda, seiner entschwundenen Frau, die sich überraschenderweise auch als Mutter Andrenios erweisen wird. Unter der Hand wandelt sich die Fahndung nach der Vermissten zur «Lebenswanderung», an deren Ende eine ganz andere Verheissung winkt: die nämlich, zu «Personen», will sagen: zum weisen, desillusionierten Menschen, zu werden. Indes führen längst nicht alle Wege zum Tempel der Weisheit. Engaño und desengaño , «Täuschung» und «Ent-Täuschung», heisst das grosse Thema der spanischen Barockliteratur, und zwischen diesen beiden Polen schlingert auch der Pfad der beiden «Lebenspilger». Kein Wunder darum, dass die Wanderung Zeit in Anspruch nimmt, sich von der «Kindheit und Jugend» über den «Herbst des Mannesalters» bis zum «Winter des Alters» erstreckt – die drei Lebensalter, die den drei Teilen des zwischen 1651 und 1657 erschienenen Bandes auch ihre Namen geben.

Allegorische Dichtung neigt zur Belehrung – bei Baltasar Gracián wächst sie aus zum funkelnden Gesamtkunstwerk. So absehbar der Pfad, auf dem die beiden Suchenden schreiten, so bunt, so plastisch und lebendig seine einzelnen Stationen. Wenn Gracián ein Moralist ist, dann vor allem in dem Sinn, dass er die mores, die Sitten, vor allem aber die Unsitten wie kaum ein Zweiter kennt. Mit einer Schärfe ohnegleichen zieht er den Menschen die Masken vom Gesicht, lässt hinter tugendhaften Mienen die abstossendsten Fratzen sichtbar werden. Mit finsterer Lust entblösst er die Schwächen und Laster der Menschen bis in ihre feinsten Verästelungen, malt die Finsternis der Seele in tausendfach schillerndem Farbenspiel. Heraus kommt ein schier endloses Panoptikum menschlicher Idiotien und Eitelkeiten. «Dumm sind alle, die so aussehen, und die Hälfte derer, die nicht so aussehen», doziert der Erzähler; wenig später vermisst er beim Menschen den «Schornstein oben im Kopf», durch den «der viele Dunst abziehen könnte, welcher sich beständig in seinem Hirn bildet».

Für den nicht spanischsprachigen Leser steht und fällt die Eleganz des Gracián'schen Witzes mit der Kunst des Übersetzers. In Hartmut Köhler, der den Text zum ersten Mal in seiner Gesamtheit ins Deutsche übertrug, hat sie ihren Meister gefunden. Seine Übersetzung – besser sollte man wohl sagen: Nachdichtung – wird ihresgleichen wohl noch lange suchen. In einer «editorischen Nachbemerkung» berichtet er, wie er den Wort- und Sprachwitz des Originals zu erhalten suchte. So hat er die Wortspiele, wo denn möglich, nachgeahmt oder, «wo der Einfall ausblieb», durch Überzeichnung des Originals an anderer Stelle ausgeglichen. Seine Entscheidung, idiolektische Wendungen des Originals im Kursivdruck in den deutschen Text einzubinden und im unmittelbaren Anschluss daran eine «semantisch angenäherte Wiedergabe» zu leisten, dürfte in Übersetzerkreisen Schule machen.

Zum Herzstück der Ausgabe gehört der kompetent gearbeitete Anmerkungsapparat. Erfreulicherweise ist er nicht an den Schluss des Buches verbannt, sondern begleitet und kommentiert den Erzähltext diskret am unteren Seitenrand. Wer will, kann sich so einer doppelten Lektüre hingeben, hinter dem eigentlichen Text auch seinen kultur-, sprach- und politikgeschichtlichen Kontext zur Kenntnis nehmen und sich einen Eindruck von der Vielzahl der Quellen und Textsorten verschaffen, deren sich der Autor bei der Niederschrift des «Kritikons» bediente. Sie reichen von den antiken Autoren bis zu denen des Barock, von den Klassikern der Philosophie bis zu volkstümlichen Sentenzen und Sprichwörtern. Doch nur wenige finden Graciáns Gefallen: Zu viele sind es, die, «um gelehrt zu reden, dunkel reden».

So wird der Leser Zeuge eines intertextuellen Wettstreits, dessen einzelne Gefechte hochgradig amüsant sind. Für Graciáns Protagonisten sind sie freilich viel mehr: weitere Stationen auf dem Weg zum desengaño . Und auch wenn sie am Schluss ihrer Reise wieder auf einer Insel landen, der «Insel der Unsterblichkeit», zu deuten entweder als himmlisches Jenseits oder Pantheon ewigen Ruhms: Der zeitgenössische Leser wird weniger den Trost dieses glücklich ausgehenden Lebensweges schätzen als Graciáns hoch entwickelten Sinn für die Schlechtigkeit der Welt. Und die ist bekanntlich zeitlos: «Leben, leben! Lockere Tugend, Moral von heut?!» -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Kurzbeschreibung

Ein Wurf, vergleichbar mit den Essais von Montaigne. Das Kritikon, dieser grosse allegorische Romanwurf, ist ein Feuerwerk von kritischem Fragen um den Zustand der Welt, dem eine offene Neugier auf diese Welt vorausgegangen ist. Ein Werk voller Maximen für den täglichen Gebrauch!

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten

 (Was ist das?)
Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
39 von 40 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Ein Meisterwerk 26. September 2002
Von Ein Kunde
Format:Gebundene Ausgabe
Ich kann Gracian`s Werk gar nicht genug loben. Es übertrifft alles, was ich bisher gelesen habe. Erklärt es doch mit einmaliger Prägnanz, warum die Ehrlichen arm bleiben (sie haben die dumme Angewohnheit, ihre Schulden zu begleichen und milde Gaben zu geben) warum das Glück so selten denen hold ist, die es so dringend brauchen und wie das Leben so verfährt.

Die 800 Seiten sind sicherlich kein Pappenstiel, aber das Buch sollte man auch langsam lesen und nicht als Lückenbüßer abtun. Nimmt man sich die Zeit, nachzudenken, wird man erkennen, wie wenig sich doch verändert hat und das eigentlich immer das gleiche Schauspiel gezeigt wird.

Gracian darf keineswegs als verträumter Idealist abgetan werden, denn dafür ist sein Schaffen viel zu wertvoll. Hat Schopenhauer nicht hauptsächlich wegen seiner Werke Spanisch gelernt?

Das Buch ist nichts für Leute, die sich lieber an "Think-positive-Gurus" halten möchten, wer aber erkennen will, was wirklich läuft, dem seien die Werke Gracian`s dringend ans Herz gelegt.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
9 von 9 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Format:Broschiert
Wer sich ernsthaft für die Zeit des Barock interessiert, kommt im Grunde nicht drumherum, wenigstens einige zeittypische Bücher zu lesen. Gracians Kritikon ist ein soches zeittypisches Werk, nämlich ein allegorischer Roman. Die handelnden Figuren Andrenio und Critilo sind Verkörperungen unterschiedlicher Lebenseinstellungen oder Lebensalter, die auf einer imaginären Reise den Weg zur wahren Tugend suchen bzw. versuchen, eine persona" zu werden, ein echter, ganzer Mensch nach dem Verständnis von Gracian.

Es hat wohl bereits früher eine ältere und unvollständige Übersetzung bei rowohlt gegeben. Umso dankbarer sollte man für diese kommentierte Neuübersetzung sein. Anmerkungen sind dankenswerterweise im Fließtext untergebracht; einziger kleinerer Kritikpunkt wäre, dass sie nach meinem Empfinden zu linguistisch sind. Mein Hauptgrund, dieses Buch zu kaufen, war der Wunsch, meine Bekanntschaft mit barocker Symbolik zu vertiefen. Betrachtet man das ganze Werk unter diesem Gesichtspunkt, dass man hier eine hervorragende Gelegenheit bekommt, einen guten Einblick in barocke Denkweise, Bilderwelt und Moralistik zu gewinnen - wohlgemerkt eine humanistische, nicht so sehr christliche Morallehre - ist man hervorragend bedient. Der Grundtenor wird dabei nicht jedem gefallen, denn er ist sehr pessimistisch, und die Moral aus heutiger Sicht veraltet und frauenfeindlich.
Mir hat das Buch als Zeitzeugnis gefallen, die meisten Käufer werden freilich an das Werk mit anderen Erwartungen herangehen, also zum Beispiel eine Variante des Robinson Crusoe oder von Gullivers Reisen erwarten. Diese Erwartung wird auch vom Klappentext und den "großen" Rezensionen bestärkt, ist aber irreführend. Ob einem das Gebotene dann noch den geforderten Preis wert ist, muss jeder selber entscheiden.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
12 von 64 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von some1
Format:Gebundene Ausgabe
Viel Geld für nichts...
Zwei Leute wandern durch eine allegorische Phantasiewelt und begegnen allegorischen Pappgestalten (personifizierten moralischen / unmoralischen Charaktereigenschaften, Tugenden, Lastern...), um in völlig unlebendiger Weise darauf zu reagieren und klugheitsmoralische Schlauheiten abzusondern. - Wie öde.
Und das über hunderte und aberhunderte Seiten. Ohne dass irgendeine tatsächliche Handlung entstünde. Es ging Gracian offenbar nur darum, Situationen zu konstruieren, in denen seine Romangestalten seine Wertvorstellungen kundtun konnten - bzw. die abschreckende Wirkung zu verbildlichen, die ein Abirren von diesem Tugendpfad zur Folge hat. Herausgekommen ist ein trockenes, hanebüchenes Stückwerk, eine Sammlung von Platitüden und moralisierenden Sentenzen, nicht einmal notdürftig durch eine Romanhandlung zusammengekleistert. Und wie in seinem ganzen übrigen Werk hat dieser Gracian nicht die Größe, seinen Zeitgenossen Cervantes auch nur ein Mal zu erwähnen - dem es nämlich, im Gegenteil zu Gracian, GELANG, einen Mythos zu schaffen mit seinen Gestalten (Don Quijote, Sancho Pansa...).
Schade um die Mühe der Übersetzung, um die Kosten der Neuauflage dieses völlig antiquierten und zu Recht vergessenen Werks, um das Geld....
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:










Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de