Ihren Artikel jetzt
eintauschen und
EUR 2,99 Gutschein erhalten.
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Anhören Wird wiedergegeben... Angehalten   Sie hören eine Probe der Audible-Audioausgabe.
Weitere Informationen
Alle 2 Bilder anzeigen

The Complete Canterbury Tales (Englisch) Gebundene Ausgabe – 30. September 2007


Alle Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe
"Bitte wiederholen"
EUR 179,03 EUR 17,70
1 neu ab EUR 179,03 8 gebraucht ab EUR 17,70
Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 383 Seiten
  • Verlag: Booksales Inc Remainders (30. September 2007)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 0785823123
  • ISBN-13: 978-0785823124
  • Größe und/oder Gewicht: 30 x 24,1 x 3,2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.2 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (37 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 600.955 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen

26 von 26 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Michael Wischmeyer am 15. Juli 2000
Format: Taschenbuch
Over some period I have read several translations of Chaucer's Canterbury Tales. My first experience, selections in a highschool text, was not promising.
Translating poetry from one language to another is difficult and often unsuccessful. Translating Chaucer from Middle English is not much easier. Our language has changed dramatically in the last 600 years, to the point that Middle English is undecipherable. For example, we read Chaucer's description of the Knight's appearance:
Of fustian he wered a gipoun (Of course cloth he wore a doublet) Al bismotered with his habergeoun (All rust-spotted by his coat-of-mail)
Obviously, a glossary, diligence, and time are required for reading the original Chaucer. If you choose to do so, the Riverside Chaucer edition (edited by L. Benson) and the Norton Critical Edition (edited by Olson and Kolve) are highly recommended. The Signet Classic paperback edited by D. R. Howard modernizes the spelling a bit, but largely adheres to the original Chaucer and might be an easier introduction to Middle English.
Most of us read whatever version is assigned for classwork. However, I expect that you will find it quite helpful to pick-up an additional version or two of Canterbury Tales. A slightly different translation may entirely surprise you - you may even find it enjoyable. I suggest that you look for these versions:
Selected Canterbury Tales, Dover Thrift edition - provides a poetic, rather than literal interpretation, and is quite readable. The collection of tales is fairly small, however.
Canterbury Tales, Penguin edition, translated by Nevill Coghill, is an excellent poetic translation. It is a nearly complete collection.
Lesen Sie weiter... ›
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von IchDenkeAlsoBinIch VINE-PRODUKTTESTER am 7. März 2009
Format: Taschenbuch
In the Canterbury Tales Chaucer tells the story of a pilgrimate to Canterbury where the pilgrims, in order to pass the time during their long walk, tell each other various stories. The party consists of such different characters as a knight, a miller, a prioress, a merchant etc. and each of them has a slightly different way of storytelling.
Thanks to PenguinŽs superb footnotes that not only explain lots of medieval English words and their meaning but also give a detailed survey of the conventions of the Middle Ages, the English is surprisingly easy to understand and suddenly the Middle Ages donŽt seem to be such a faraway era anymore. I am not a native speaker, so I cheated a little and got myself the German translation of the Canterbury Tales as well and read them in turns, otherwise I am afraid I might have missed some important points... I found it quite an exhausting read, but at the same time I enjoyed it immensely!
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
11 von 12 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Ein Kunde am 10. April 2005
Format: Taschenbuch
this is one of the oldest pieces of english literature! Therefor it is translated into more or less modern english so that normal human beeings like you and me can enjoy it. this realy is a great collection of different storys, with some of them strikingly funny while others are deeply moving. Once one has accustomed ones self to the rhyme the reading takes you with its current.
Pinguine gives good backup information, although they are not marked on the same page, but on the back of the book.
1 Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Guidoriccio am 9. Dezember 2011
Format: Kindle Edition
This is no feedback on the contents and the translations. Just want to say that the Kindle edition is a mess. I understand that the printed edition is "bilingual" with the original on the left side and the "translation" on the right side. This formatting is completely lost in the Kindle edition. In the end original and translation get mixed up in one continuous piece of text. Of course it is easy to see were the different versions start and end, still it is absolutely inconvenient because one has to jump back and forth. If the publishing house offers a Kindle edition they should put equal effort in it. Otherwise it just feels as they would like to make some additional money without any work. It is a pity.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Dennis R Baker am 7. Juni 2000
Format: Gebundene Ausgabe
Chaucer is as religious, if not more so, than his Italian counterpart Dante. The Canterbury Tales, as mentioned in most of the review prior to mine, recounts the soujourn of twenty-nine pilgrams to Canterbury. Chaucer had original intended, or so it would seem, to write four tales for each pilgrim--two to be told going to Canterbury and two to be told on the return from Canterbury. It is very likely that Chaucer omitted the twenty-five or so tales that he did for a stoutly religious reason--that once you meet God in your life (which was the intent of a pilgramage) there is no returning. This is why the pilgrims are never seen leaving Canterbury. In all, the tales tell a very strong moral tale. Nearly every line of this wonderful work can be interpreted with a religious overtone and it is no doubt that Chaucer intended for it to be this way. In closing I would like to make reference to a review I read on this page. The short story for in no way came out of this work. The development of the short story can only be attributed Edgar Allan Poe. To suggest that the short story evolved from this would be a grave error. That aside this is a wonderful tale on the surface level and a morally deep tale if you chose to read into it.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen

Die neuesten Kundenrezensionen