Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr
  • Statt: EUR 108,92
  • Sie sparen: EUR 0,18
  • Alle Preisangaben inkl. MwSt.
Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon.
Geschenkverpackung verfügbar.
Menge:1
Brodsky Translating Brods... ist in Ihrem Einkaufwagen hinzugefügt worden
+ EUR 3,00 Versandkosten
Gebraucht: Wie neu | Details
Verkauft von ---SuperBookDeals---
Zustand: Gebraucht: Wie neu
Kommentar: 100% Geld zurueck Garantie. Zustand Wie neu. Schneller Versand, erlauben sie bitte 8 bis 18 Tage fuer Lieferung. Ueber 1,000,000 zufriedene Kunden. Wir bieten Kundenbetreuung in Deutsch.
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Anhören Wird wiedergegeben... Angehalten   Sie hören eine Probe der Audible-Audioausgabe.
Weitere Informationen
Alle 3 Bilder anzeigen

Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation (Englisch) Gebundene Ausgabe – 19. Juni 2014


Alle 2 Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition
"Bitte wiederholen"
Gebundene Ausgabe
"Bitte wiederholen"
EUR 108,74
EUR 72,60 EUR 67,98
13 neu ab EUR 72,60 3 gebraucht ab EUR 67,98
EUR 108,74 Kostenlose Lieferung. Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs). Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.

Hinweise und Aktionen

  • Reduzierte Bestseller und Neuheiten: Entdecken Sie unsere vielseitige Auswahl an reduzierten Hörbüchern und englischen Büchern. Klicken Sie hier, um direkt zur Aktion zu gelangen.

Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 232 Seiten
  • Verlag: Bloomsbury Publishing Plc; Auflage: New. (19. Juni 2014)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 1623561736
  • ISBN-13: 978-1623561734
  • Größe und/oder Gewicht: 15,5 x 2,3 x 23,1 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (1 Kundenrezension)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 1.470.581 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)
  • Komplettes Inhaltsverzeichnis ansehen

Mehr über den Autor

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

What Brodsky inherited from the Russian tradition was a belief in poetry as a sacrament; what he inherited from the Anglo-American tradition was an enjoyment of poetry as a space for the free play of the intellect. No one has written as clearly and comprehensively as Berlina about Brodsky's successes and failures in his attempt to integrate these traditions. -- Robert Chandler, award-winning poet and translator from Russian, French, and Greek, and the editor of Penguin Classics' Russian Short Stories from Pushkin to Buida. Berlina's careful reading shows that Brodsky's self-translations add an illuminating dimension to his poetry. -- Marilyn Gaddis Rose, Distinguished Service Professor, State University of New York at Binghamton, USA Alexandra Berlina's careful and ingenious analysis of Brodsky's poetry throws new light on his work, and on the process of translating Russian poetry altogether. Berlina's position as a Russian writer abroad gives her great insight into the matter of Brodsky's autotranslations. Her close readings of both poems and translations are a particular joy as they benefit from her own work as a translator of Brodsky's poetry. This is an illuminating, playful and highly original guide to the great poet. -- Sasha Dugdale, poet, translator of poetry and plays, and editor of Modern Poetry in Translation magazine The author's sensitive and insightful readings of Brodsky's poems both in the Russian original and in English translation-to the point where it becomes unclear which one is the original and which one the translation in any given case, and whether the neat distinction between original and translation ought to be taken for granted more generally-illuminate Brodsky's poetics and technique to an unprecedented degree by laying bare their semantic, grammatical, syntactical, and phonological workings. The Russian Review (reviewed by Michael Eskin) Berlina's illuminating and often provocative study is worth a careful reading, if only to see how she manages to integrate Brodsky's self-translations with the poet's oeuvre and link them with his dislocated biography ... Her final statement - that "Brodsky in English becomes more Brodskian" - [is] not just a witty paradox, but a convincing, insightful conclusion. -- Jerzy Jarniewicz, University of Lodz Translation Studies

Über den Autor und weitere Mitwirkende

Alexandra Berlina is Assistant Professor for American Studies at the University of Duisburg-Essen, Germany. Her translations of Brodsky's poems "Dido and Aeneas" and "You can't tell a gnat..." have won awards from the 'Willis Barnstone Translation Prize' and the 'The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize'. Robert Chandler is an award-winning poet and translator from Russian, French, and Greek. Among the writers he has translated from Russian are Alexander Pushkin, Nikolay Leskov, Vasily Grossman and Andrey Platonov. He is the co-editor of the Penguin Classics anthology Russian Poetry from Pushkin to Brodsky (2014). Penguin have also published his anthologies of Russian short stories and of Russian magic tales.

Kundenrezensionen

5.0 von 5 Sternen
5 Sterne
1
4 Sterne
0
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Siehe die Kundenrezension
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel

Die hilfreichsten Kundenrezensionen

1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich Von Milana am 5. September 2014
Format: Gebundene Ausgabe
Es war eine großartige Idee, dieses Buch zu schreiben. Spannend für alle, die sich für Brodsky und seine Gedichte interessieren, wie auch für alle, die sich für Sprachen und Linguistik interessieren und eine Affinität für Englisch haben. Ich persönlich werde dieses Buch bestimmt mehr als einmal lesen.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback. Wenn diese Rezension unangemessen ist, informieren Sie uns bitte darüber.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen