Vor gar nicht so langer Zeit entdeckte ich in meiner Schulbibliothek dieses Buch, allerdings war es eine Ausgebae von '80, erschieben bei DTV Junior. ich war begeistert bon diesem Erzählstil, ungewöhnlich und doch hurmorvoll und nachdenklich. Jetzt sah ich diese ausgabe im Buchhandel - und war entsetzt. Diese neue Übersetzung von Anna-Liese Kornitzky ist wirklich nicht gelungen. Die feine Ironie des Originals ist vollkommen dahin, ein schlechter Versuch, diesem Klassiker einen modernen Stil zuverpassen.
Z.B: Welches Gedicht gefällt ihnen besser?
Original: Ich wandre unter den Sternen
Und denke so viele Gedanken
Meine Füße werden müde
Und wanke wankend
Neu-Übersetzung: Ich wandere unter den Sternen
Versunken in tiefe Gedanken
(...)
Fazit: Kaufen Sie dieses Buch lieber nicht, falls sie dieses Buch als Teenager geliebt haben, gehen sie lieber in die Bibliothek und schauen Sie nach einer Ausgabe von 1980, das Original ist...einfach besser.