Gebraucht kaufen
Gebraucht - Gut Informationen anzeigen
Preis: EUR 10,92

oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
 
   
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Bibelausgaben, Das Neue Testament
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Bibelausgaben, Das Neue Testament [Gebundene Ausgabe]

Jörg Zink


Erhältlich bei diesen Anbietern.


‹  Zurück zur Artikelübersicht

Produktbeschreibungen

Aus der Amazon.de-Redaktion

Zum zweiten Mal in seinem Leben legt der Publizist und Schriftsteller Jörg Zink eine Übertragung des Neuen Testaments ins Deutsche vor. Dabei wählt er eine klar gegliederte und leicht verständliche Sprache, schnörkellos und nüchtern. Diese Sprache macht es heutigen Lesern und Leserinnen leicht, einen Zugang zu den Texten des Neuen Testaments zu finden. Zugleich zeugt seine Übersetzung von der Poesie und Wärme, die aus dem Evangelium spricht.

In dieser Ausgabe erscheint der Text nicht in Kolumnen, sondern ist im Schriftbild ganzseitig gedruckt, und die Verszählung erfolgt durchlaufend. Hymnen und Poesie sind in ihren Strophen gedruckt und locken zum auswählenden Lesen an. Am Ende steht ein bibelkundliches Inhaltsverzeichnis und ein kurzer geschichtlicher Überblick über die Zeit Jesu.

Durchgängig sind Überschriften gesetzt, die teilweise überraschend neues Licht auf Abschnitte und Perikopen werfen, mitunter jedoch der Gefahr erliegen, interpretatorische Einengung des Blickes zu betreiben.

Dem neutestamentlichen Text ist ein Vorwort vorangestellt, das die Kontinuität zwischen Altem und Neuem Testament zum Thema hat. Knapp fasst Zink die Geschichte Israels zusammen und konstatiert die Anknüpfung Jesu an Traditionen, Hoffnung und Erwartung des Judentums seiner Zeit. Mit Psalm-, Propheten- und weisheitlichen Zitaten zeigt Zink die Wurzel des Neuen Testaments im Alten auf, von dem her die Botschaft des Evangeliums verstanden werden muss.

Jörg Zink ist sich im klaren, dass es nie eine analoge, eine eindeutige Übersetzung eines Textes aus einer Sprache in die andere geben kann. Deshalb legt er bewusst eine Übertragung aus dem Griechischen vor, da jede Übersetzung in sich schon Interpretation ist und kommentiert. Die Sprachwelt des Griechischen und die Lebenswelt der ersten Christenheit findet bei Zink jedoch einen relativ zwanglosen Übergang in unsere Sprachwelt. Der 1922 geborene Zink setzt z.B. Erkenntnisse und Forderungen feministischer Exegese elegant um: In Matthäus 5, Vers 9 sind aus den "Kindern Gottes" (Luther) in dieser neuen Übersetzung die "Söhne, Töchter Gottes" geworden. Auch übersetzt Zink nicht "Mann werden", sondern überträgt präziser, feministischer, freier: "erwachsen werden" (1 Kor 13,11).

Weil Zink mit gebräuchlichen Redewendungen und Ausdrücken arbeitet, macht diese Übertragung mit Recht allen bislang vorliegenden Verdeutschungen des Neuen Testaments ernsthafte Konkurrenz. --Bettina Wittke

Kurzbeschreibung

Es gibt nie die "richtige" Übersetzung, sagt Jörg Zink, aber in jeder Generation muss das Buch von Jesus Christus den Zeitgenossen neu zugänglich gemacht werden, denn es ist Grundlage des christlichen Glaubens. Das Neue Testament fußt auf dem Alten. In seinem Einführungstext fasst Jörg Zink in zwölf Punkten die wichtigsten Glaubensaussagen des Alten Testaments zusammen. Gegenüber seiner ersten Übertragung von 1965 hat Jörg Zink das Neue Testament vollständig neu in Sprache gefasst. Durch Zwischenüberschriften zu den einzelnen Abschnitten wird der Inhalt gegliedert und aufgeschlossen.

Über den Autor

Dr. Jörg Zink, geboren 1922, ist einer der bekanntesten evangelischen Theologen der Gegenwart. Eine Vielzahl erfolgreicher Bücher zu Fragen des christlichen Glaubens und Lebens stammen aus seiner Feder. Er lebt mit seiner Frau in Stuttgart.
‹  Zurück zur Artikelübersicht