![]() Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Bibelausgaben, Die Heilige Schrift (Nr.1452) gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 14,55 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.
|
Produktinformation
|
Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten(Was ist das?)Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
|
|
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
|
||||||||||||||||||||||
|
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
55 von 55 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Eine klassische Bibelübersetzung,
Von Ein Kunde
Rezension bezieht sich auf: Bibelausgaben, Die Heilige Schrift (Nr.1452) (Gebundene Ausgabe)
Diese klassische Bibelausgabe der Deutschen Bibelgesellschaft ist die Neuauflage der letzten Fassung (11. Auflage) von Herman Menge aus dessen Todesjahr 1939. Trotz des Alters der Übersetzung bin ich von dieser Übersetzung schlicht begeistert! Dies ist die ausgereifte Arbeit eines pensionierten Gymnasialdirektors (geb. 1841), klassischen Altphilologen und Herausgebers altsprachlicher Lehr- und Wörterbücher, der in jahrelanger Arbeit das Werk immer wieder verbessert und überarbeitet hat. Man merkt es dem Text einfach an, das Hermann Menge um jedes Wort gerungen hat. Die Sprache wirkt im Vergleich zur Lutherübersetzung frisch, elegant und modern. Dabei hat Menge auch sehr auf eine möglichst genaue Übersetzung geachtet. Diesbezüglich kann dieses Werk durchaus mit der Elberfelder Übersetzung mithalten. An verschiedenen Stellen hat Menge mögliche alternative Übersetzungsmöglichkeiten angegeben. Ergänzungen im Text zum besseren Verständnis sind in Klammern gesetzt. Hervorragende mehrstufig gegliederte Überschriften bieten eine übersichtliche Inhaltsangabe. Als Nachwort ist ein Aufsatz Menges abgedruckt, in dem er bewegend schildert, wie er zur Übersetzung der Heiligen Schrift gekommen ist und dabei zu einem lebendigen Christen wurde. Ich verfüge über verschiedenste Bibelübersetzungen aber die Mengeübersetzung ist, seit ich sie entdeckt habe, mein absoluter Favorit geworden. Wer eine genaue und dabei verständliche Übersetzung sucht, auf die man sich absolut verlassen kann, ist mit Menge sicherlich hervorragend bedient. Mein Rat: Unbedingt testen! Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
20 von 21 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Bis heute unübertroffen,
Von
Rezension bezieht sich auf: Bibelausgaben, Die Heilige Schrift (Nr.1452) (Gebundene Ausgabe)
Die Sprachsicherheit in einem modernen Gewand mit der gelungenen Synthese zu den Urschriften ist nicht nur das Lebenswerk von Hermann Menge - es ist einmalig in seiner Art im deutschsprachigem Raum.Die Offenheit von Lücken im Verstehen und Dokumentation von anderen Verständnisweisen einzelner Passagen und Ausdrücke zeugt von grosser sprachlichen Kompetenz in den Urschriften, wie im Deutschen. Eine Erschließung der Heiligen Schriften in einer verständlichen Sprache, nahe wie möglich am Urtext, hat keine bei uns benutzten Bibelausgaben so dargebracht, wie dieses Werk Hermann Menges. Die Ausgabe in modernen Schrift erschliesst allen den Zugang, die die alte Schriftform etwas mühsamer lesen. Auf jeden Fall ein Gewinn. Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
15 von 16 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Sehr empfehlenswert,
Von
Rezension bezieht sich auf: Bibelausgaben, Die Heilige Schrift (Nr.1452) (Gebundene Ausgabe)
Als ich aus persönlichen Gründen begann in der Bibel zu lesen, stolperte ich in der mir zur Verfügung stehenden älteren Einheitsübersetzung oft über mir unverständliche Begriffe, merkwürdige Grammatik - ja - eher unverständliche Wortkombinationen", die eher in der Lage waren, mein gewecktes Interesse am Bibelstudium aus technischen Gründen" erkalten zu lassen, als mich näher an Gott und Christus heran zu bringen. Auf dies Problem angesprochen lächelte mich ein Freund verständnisvoll an - und empfahl mir, mir selbst mal etwas richtig Gutes zu tun" - und doch das viele Geld" für eine Übersetzung von AT und NT durch Hermann Menge auszugeben. Wie der Mensch so ist - Geld ist für (fast) ALLES da - aber für so was???" - denn ich hatte doch eine Bibel... Also wand ich mich eine Zeit lang - doch mein Interesse an einem wirklichen tieferen Bibelverständnis wuchs - während der Frust beim Lesen der vorhandenen Ausgabe aber nicht nachlassen wollte - und siegte schließlich die Wiss- und Verständnisbegier" über den in solchen Fragen oft heilsverhindernden" Geiz - und so gab ich das viele Geld" für noch eine Bibel" dann doch aus. Einige Rezensenten haben hier ja bereits gestanden", dass ihnen - mehr oder weniger schnell - schnell jeder Cent dieser Investition es wert war". Und dem kann ich wirklich nur beipflichten - diese Übersetzung von Hermann Menge ist trotz ihrer Entstehung vor ca. 80 Jahren hochmodern und sehr gut zu verstehen. Sie ist wegen der geringen Auflage im Gegensatz zu manch anderen Übersetzungen zwar relativ teuer - aber sie ist mir dennoch lieb und teuer geworden", so dass ich sie nicht mehr missen möchte!
Nicht umsonst ist die Übersetzung Hermann Menges auch in die schweizerische HEXAPLA übernommen worden, wo er sozusagen gleichberechtigt" neben Luther, Schlachter, Zürcher, Elberfelder und Tur Sinai uns Gottes Wort in einer verständlichen Sprache nahe bringen darf, worauf es im Leben eines Menschen eben WIRKLICH an kommt. Diese Schweizer wissen, was GUT ist! Ich werde Hermann Menge mal einen dicken Kuss geben - in Ermangelung anderer Werte", die ich ihm abtreten" könnte - so wir uns dereinst mal sehen werden - für die wunderbare Arbeit, die er jahrelang für UNS ALLE in seiner Freizeit geleistet hat - deren materielle Früchte er auf Grund seines vorgerückten Alters nicht mehr auskosten" konnte. Mit seiner Übersetzung begann ich endlich besser zu verstehen, was Gott und Christus uns an reichen und unübertrefflichen Schätzen anbieten - was wir nur in Anspruch zu nehmen brauchen. Sicher - auch die vielen anderen Übersetzer haben ihren Stellenwert und sind sicher ebenfalls brauchbar" - ich kann jedem Bibelstudenten" sowieso nur empfehlen, mehrere Übersetzungen parallel" zu lesen (siehe Hexapla"), um auf diese Weise zu einem tiefen Verständnis dessen zu gelangen, was Gott mir und Ihnen" ins Herz schreiben möchte -- damit es immer präsent bleibt. Und es ist wichtig, sich selbst rechtzeitig" (d.h. nicht trödeln!) immer mal wieder ein wenig Zeit zu gönnen, zu ergründen, was Gott für mich sein kann". Also - sechs Sterne -- wenn es sie gäbe - und Preis-Leistungs-Sieger" auch noch! Gott zum Gruß Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
|
Die neuesten Kundenrezensionen |
|