Beowulf (English Edition) und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr
EUR 4,87
  • Alle Preisangaben inkl. MwSt.
Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon.
Geschenkverpackung verfügbar.
Menge:1
Beowulf (Signet Classics) ist in Ihrem Einkaufwagen hinzugefügt worden
Ihren Artikel jetzt
eintauschen und
EUR 0,10 Gutschein erhalten.
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Anhören Wird wiedergegeben... Angehalten   Sie hören eine Probe der Audible-Audioausgabe.
Weitere Informationen
Dieses Bild anzeigen

Beowulf (Signet Classics) (Englisch) Taschenbuch – 3. Juni 2008


Alle 16 Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition
"Bitte wiederholen"
Taschenbuch, 3. Juni 2008
EUR 4,87
EUR 2,85 EUR 0,10
10 neu ab EUR 2,85 11 gebraucht ab EUR 0,10

Hinweise und Aktionen

  • Sparpaket: 3 Hörbücher für 33 EUR: Entdecken Sie unsere vielseitige Auswahl an reduzierten Hörbüchern und erhalten Sie 3 Hörbücher Ihrer Wahl für 33 EUR. Klicken Sie hier, um direkt zur Aktion zu gelangen.

Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.


Produktinformation


Mehr über den Autor

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Synopsis

Dating from between the 8th and 11th century Beowulf is the oldest known English epic poem. Beowulf is a narrative poem about the kings and heroes of Denmark and Geatland. It is a story of mythic creatures and medieval battles between men and monsters. Follow the adventures of Beowulf, the story's title character, as he battles the Grendel, the Grendel's mother, and a dragon. As you read imagine yourself in one of the taverns or royal courts of Old England hearing the great epic Beowulf, for the first time as you might well have then. Passed down by oral tradition Beowulf's author is to this day unknown. The original manuscript was written in Anglo-Saxon or Old English. Presented here is the faithful translation of Francis B. Gummere. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch .

Über den Autor und weitere Mitwirkende

Burton Raffel has taught English, Classics, and Comparative Literature at universities in the United States, Israel, and Canada. His books include translations of Beowulf, Horace: Odes, Epodes, Epistles, Satires, The Complete Poetry and Prose of Chairil Anwar, From the Vietnamese, Ten Centuries of Poetry, The Complete Poetry of Osip Emilevich, Mandelstram (with Alla Burago), and Poems From the Old English and The Annotated Milton; several critical studies, Introduction to Poetry, How to Read a Poem, The Development of Modern Indonesian Poetry, and The Forked Tounge: A Study of the Translation Process; and Mia Poems, a volume of his own poetry. Mr. Raffel practiced law on Wall Street and taught in the Ford Foundation’s English Language Teacher Training Project in Indonesia.
Burton Raffel has taught English, Classics, and Comparative Literature at universities in the United States, Israel, and Canada. His books include translations of Beowulf, Horace: Odes, Epodes, Epistles, Satires, The Complete Poetry and Prose of Chairil Anwar, From the Vietnamese, Ten Centuries of Poetry, The Complete Poetry of Osip Emilevich, Mandelstram (with Alla Burago), and Poems From the Old English and The Annotated Milton; several critical studies, Introduction to Poetry, How to Read a Poem, The Development of Modern Indonesian Poetry, and The Forked Tounge: A Study of the Translation Process; and Mia Poems, a volume of his own poetry. Mr. Raffel practiced law on Wall Street and taught in the Ford Foundation’s English Language Teacher Training Project in Indonesia.

In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Einleitungssatz
LO, praise of the prowess of people-kings of spear-armed Danes, in days long sped, we have heard, and what honor the athelings won! Lesen Sie die erste Seite
Mehr entdecken
Wortanzeiger
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Inhaltsverzeichnis | Auszug
Hier reinlesen und suchen:

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne

Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)

Amazon.com: 123 Rezensionen
30 von 31 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Not Beowulf for Dummies ! 5. Juli 2010
Von TJam - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch Verifizierter Kauf
I first read Beowulf, as did countless high schoolers over the years, in my senior English class; the experience was less than memorable, due in part to my teacher's insistence on using an Old English text. When I entered college the most vivid imagery I still had was of Grendel entering the mead hall and tearing the diners limb from limb.
Had I been able to also read the text in modern English in that senior class, I would have been well-prepared to tackle the OE with a deeper understanding of how this great work acts as a foundational text for all British literature from Chaucer to the Renaissance and beyond.
Burton Raffel's clear translation allows the reader to establish a connection to the allegorical and mythological constructs without having to resort to a "Beowulf for Dummies," just to get a passing grade. I am using this book in a graduate class in Horror Text and Theory, and though I am now able to read the OE with more fluency, the accessibility of this translation situates the text in a more viable position for discussion and critical analysis in an arena populated with 20th and 21st century horror. I would recommend Raffel's Beowulf to anyone as their entree into Old English Lit.; to be read along side the original text. It takes the "horror" out of ready Horror.
22 von 23 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
more poetic than heaney's translation 19. Mai 2010
Von Eichendorff - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch
Raffel's translation of "Beowulf" to me seems more vivid and poetic in its language than Seamus Heaney's now more famous one. The images he provides stand out as clear and beautiful pictures, making a deep sensory impression where Heaney's poetry seems to employ at times more abstract, at times more mundane, less inventive language. This is not to say that Heaney's translation lacks poetic beauty--it certainly does not. Yet, browsing both editions, comparing various passages, I found that Raffel's rendition almost always struck a deeper chord with me, appealing to the senses and the imagination more strongly. Raffel's translation is not available in the same beautifully bound, larger-print, dual language edition as Heaney's, yet I still find that it gives me greater reading pleasure. As to accuracy, I do suspect that Raffel might be granting himself somewhat more poetic license than Heaney does, and yet, neither translation strays significantly from the original. I prefer Robert Fitzgerald's poetic, somewhat less accurate translation of the "Odyssey" to Richmond Lattimore's for similar reasons.
13 von 14 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Not just a good read of old English Lit ... there's a lesson. 18. September 2013
Von Botunkus - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition Verifizierter Kauf
I first read Beowulf in High School. Typical story of hero come to save the day but get's caught up in something greater than himself. I read it again for an Executive Officer class and came to see that when one assumes they recognize the obvious problem they may not see the underlying problem - which is often far more serious.
10 von 11 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Better Choice for HS Classroom 5. September 2012
Von SupeTube - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch
Now that I have used both the Raffel edition and the Heaney edition, I would recommend Raffel's for the high school classroom. Raffel's edition offers a major difference that works wonders for the 9th and 10th grade psyche: short chapters. The narrative is chunked thoughtfully and facilitates reading assignments. Raffel does a great job with the syntax and though the diction is a little less interesting, the poem doesn't suffer too much there. Lastly, unless you are going to do a lot of work with the Old English available in the Heaney edition, the side-by-side format hampers class discussion, causing kids to flip more pages to find support.
6 von 6 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
A Classic! Inspired Tolkien, Lewis, me... 30. August 2014
Von Hans Olaf - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition Verifizierter Kauf
It's one thing to have to read this as a classroom assignment in high school and quite another to read it for the sheer fun of it decades later.

Beowulf took on completely new meaning when I learned how it had influenced Western myth and fairy tales--and C.S. Lewis and, more to the point, J.R.R. Tolkien. And it's nice I can get it for free on Amazon. There are of course other translations, but I don't mind the old "King James" translations of classics. They feel more mythic, even if I have to use the dictionary like a GPS to get back on track after I've been rerouted by a word that hasn't been used in a century (no problem there; I've loved dictionaries since I was a child, and looking up the origins of words we use daily without a clue of where they came from and what they really mean--or could mean).

Again, there are other versions available for free online, but Kindle is the way to go (though I use a Smartphone), because I can use the Kindle Software dictionary, and best of all, keep my devices' synchronized with Whispersync so I have the same bookmarks and notes on all of them.

Back to Beowulf--you should try it. But if you're unsure, Wikipedia will give you the gist of the book, and if you find yourself wanting more, download it. Can't beat the price--Free! (Though some books are too costly even when free, because they waste my time, which with only threescore and ten allotted me, is a much more precious commodity than money).
Waren diese Rezensionen hilfreich? Wir wollen von Ihnen hören.