Kurz nach dem Buch "Ausländisch für Notfälle" ist jetzt auch die Audio-Version erschienen. Und hier ergibt das viel mehr Sinn als bei so manchem Hörbuch, das im Wesentlichen nur das Lesen ersetzen soll. Dieses famose Projekt stellt schließlich ein Basissortiment an überlebenswichtigen Sätzen in aller Welt vor - ob man nun gerade droht im Treibsand zu versinken oder von besoffenenen Russen verprügelt zu werden. Und was liegt da näher, als es nun von Profis und Native Speakers vorgesprochen zu bekommen? So lernt man nicht nur in der richtigen Sprache, sondern auch in Original-Aussprache und -Tonfall, wie man korrekt und höflich einen Inder bittet: "Könnte Ihr Elefant wohl den Baumstamm von meinem Bein heben?" oder einem italienischen Heißsporn versichert: "Nein, ich halte Ihre Mutter keineswegs für eine Prostituierte." Wie es sich für einen Sprachführer gehört, mit ernst vorgetragenen Einleitungen und stets der Anweisung: "Bitte wiederholen Sie diesen Satz."
Das Ganze ist zunächst Klamauk mit dem Reiz des Authentischen. Aber vielleicht steht es auch für einen erfrischenden Umgang mit archaischen Riten und Gewohnheiten: Ob es der Araber ist, der handgreiflich wird, weil man seinen Ehrbegriff nicht teilt, oder der Spanier, mit dem man niiiemals über Stierkämpfe diskutieren darf (Tradition!!) - wer immer nationale Verschrobenheiten über Zivilisiertheit stellt, sollte heutzutage maßvoll bespöttelt werden dürfen. Wenn ein Hörspaß wie "Ausländisch für Notfälle" als Nebeneffekt diese Einsicht vermitteln sollte, so wäre dieses Werk, dem man großen Erfolg wünschen möchte, sogar von nicht unwesentlichem Nutzen - lustig ist es sowieso.