Produktinformation
|
Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden(Was ist das?)Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
|
|
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
|
||||||||||||||||||||||
|
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Sehr schöne Übertragung...,
Von Kankin Gawain "Bis übermorgen dann..." (Eutopia) - Alle meine Rezensionen ansehen (TOP 500 REZENSENT)
Rezension bezieht sich auf: Ausgewählte Gedichte von Yunus Emre: Yunus Emre'den Secme Siirler (Sondereinband)
Zunächst einmal muss man sagen, das man Yunus Emre kennen sollte, wenn man sich ein gebildeter Mensch nennen möchte (ähnlich wie Hafis, Saadi und Rumi). Frau Schimmel bietet uns in diesem Buch eine wirklich kundige und nah an der Prosodie und Rhythmik des Orginals bleibende Übersetzung. Etwas anderes hätte ich von dieser großen Orientalistin auch nicht erwartet. Andererseits werden einige Begriffe, Wendungen, die im islamischen Raum eine bestimmte ästhetisch(-ethische?) Anmutung haben, zu sehr, wie soll ich sagen: christianisiert? europäisiert? Eine Belassung im Orginal mit entsprechenden Fussnoten, die das typisch islamische an Yunus einfach so belassen hätten, wäre mir an manchen Stellen wünschenswerter gewesen - Gerade weil ich als Doppelstaatler (Muslim mit deutscher Mutter) in beiden Welten zu Hause bin, und sowohl das Verbindende aber auch das dezidiert Unterschiedliche sehe und verstehe. Und: So schlimm sind Fussnoten in Gedichten gar nicht, wenn sie helfen, eine andere Kultur besser zu verstehen! Dennoch wunderbare Übersetzung. (P.S. Lest auch das türkische Orginal mit, dann bekommt ihr ein Gefühl für den Klang der Poetischen - in diesem Falle allerdings mittelalterlichen! - türkischen Sprache!)
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
11 von 13 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
beruehrend,
Von Ein Kunde
Rezension bezieht sich auf: Ausgewählte Gedichte von Yunus Emre: Yunus Emre'den Secme Siirler (Sondereinband)
Die Gedichte von yunus emre sind einmalig schoene, die das herz jedes menschen ansprechen. Die Uebersetzungen von annemarie schimmel sind dermassen gut dass man glauben koennte dass man die gedichte in originellsprache liest. Annemarie schimmel ist sowieso in ihrem gebiet nicht zu uebertreffen sowie yunus emre in sufistischen gedichten zu den groessten zaehlten. ich kann dieses buch nur empfehlen.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
|
|
|
Das Forum zu diesem Produkt
Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
|
Ähnliche Foren
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|