Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Asterix Mundart.Südtirolerisch 1: Asterix af sidtiroulerisch 1: BD 48
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Asterix Mundart.Südtirolerisch 1: Asterix af sidtiroulerisch 1: BD 48 [Gebundene Ausgabe]

Rene Goscinny , Albert Uderzo , Günter Heidegger
4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.




Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 48 Seiten
  • Verlag: Egmont Ehapa Verlag (September 2002)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3770422880
  • ISBN-13: 978-3770422883
  • Größe und/oder Gewicht: 29,5 x 22,3 x 1,2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 1.055.735 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über die Autoren

Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

1,6 Millionen verkaufter Alben bisher - die Mundart-Reihe ist ein absoluter Meilenstein in der Asterix-Geschichte! Auch in Österreich sind die bisher erschienenen Bände Steirisch, Wienerisch, Tirolerisch und Kärntnerisch sehr beliebt. Günther Heidegger erblickte am 31. Dezember 1966 in Südtirols Landeshauptstadt Bozen das Licht der Welt, das eigentlich von einem Silvester-Feuerwerk stammte. Schon wenige Jahre später hatte er erstmals ein Asterix-Heft in der Hand. Seither hat ihn der kleine Gallier nicht mehr losgelassen. Zwei Dinge hat er mit Asterix gemeinsam: die blonden Haare und den Spruch "Die spinnen, die Römer!". Anders als Asterix hat er aber bereits seit über zehn Jahren eine Gutemine und nicht einen, sondern zwei Söhne. Als Journalist und Chef vom Dienst der größten Südtiroler Tageszeitung - den "Dolomiten" - schreibt er meist in Hochdeutsch. Jetzt hatte er endlich einmal die Gelegenheit etwas in seiner Muttersprache - dem Südtiroler Dialekt - zu verfassen. Und er hat es richtig genossen.

Der Verlag über das Buch

Bestseller mit prominentem Übersetzern, die mit dem entsprechendem Dialekt aufgewachsen sind.

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Format:Gebundene Ausgabe
Ich habe selten so gelacht wie bei diesem Mundart-Band.

Leider ist es so, daß die dem Band innewohnende Komik nur von jenen verstanden werden kann, die der süd-tiroler Politik, Gesellschaft & Ethnologie kundig sind.

Das Buch ist auch nur jenen zu empfehlen, die als Deutschsprachige beim Italienischer Heer (Esercito Italiano) den Präsenzdienst (NAJA) abgeleistet haben (Diesen sei aber ein absolutes Lesevergnügen garantiert).

Alle anderen werden dem Buch leider nicht allzuviel abgewinnen können.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
Asterix ba d'r Naia 4. Oktober 2002
Von Wolfgang Gonsch TOP 1000 REZENSENT
Format:Gebundene Ausgabe
Nicht wie bei vielen Vorgängerbänden der Mundartreihe üblich wurde ein Schauspieler, Kabarettist oder "Original" gewonnen, sondern der Chefredakteur der größten Südtiroler Tageszeitung, den "Dolomiten" durfte sich an diese Herausforderung wagen.

So merkt man leider von der ersten Zeile an dass Günther Heidegger sich auf die reine Übertragungsarbeit konzentriert hat; er verzichtet zu meinem Leidwesen völlig auf eigenständige Interpretationen bzw. regionale Besonderheiten. So hätte z.B. der Zaubertrank durchaus zu einem "Kalterer See" oder "Edelvernatsch" mutieren können, ähnlich dem "Bumbumator" oder Starkbier in den bayerischen Übertragungen.

Mir fehlen ganz einfach die überraschenden, sprachlichen Momente die diese Mundartreihe so unverwechselbar machen, da man mit der Story an sich schon vertraut ist. Dem Autor ist es gelungen die Geschichte liebevoll und dem Originaltext nach exakt in seine Muttersprache zu übersetzen doch eine Prise Selbstironie und der Charme des Südtirolerischen hätten diesen Mundartband jedoch wunderbar bereichern können.

Fazit: ein durchschnittlich gelungenes Mundartwerk - am besten zu einem Glas "Kalterer See" oder "Edelvernatsch"!

War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar