Auch zu Asterix' Zeiten gab es in Frankr... pardon, Gallien Kollaborateure. Mit einem davon bekommen es die unbesiegbaren Gallier zu tun; der romtreue Augenblix fordert Majestix zu einem Zweikampf heraus, dessen Sieger fortan das gallische Dorf beherrschen soll. Natürlich haben die Römer ihre Hände im Spiel... Das wäre alles noch zu bewältigen, aber zu allem Elend hat Obelix mit einem Hinkelsteinwurf Miraculix außer Gefecht gesetzt -- nun erinnert der Druide sich an nichts mehr und findet nur noch alles zum Totlachen. Er braut zwar noch Zaubertränke, aber mit wenig befriedigendem Ergebnis -- der römische Legionär Handzumgrus, der ihm als Versuchskaninchen dienen muss, ist nicht zu beneiden... Also muss Amnesix her, ein zweiter Druide, um Miraculix zu heilen, doch widerfährt ihm dasselbe Schicksal. Die Lage ist hoffnungslos (aber nicht ernst -- dank Goscinnys und Uderzos Einfallsreichtum).
Der Tag des Zweikampfes naht, und während Majestix am Ende auch ohne Zaubertrank unbesiegt bleibt, kommt Miraculix wieder zu Verstand, nach einem kurzen Gefecht die Kollaborateure wieder zur Vernunft, und damit auch dieses Abenteuer zum allseitig guten Ende (nur Amnesix hat sein Teil).
Kein einfaches Thema diesmal, das Goscinny und Uderzo sich da ausgesucht haben, aber auch hier zünden sie wieder ein Feuerwerk nach dem anderen -- die romtreuen, allzu anpassungswilligen Gallier bekommen ebenso gekonnt ihr Fett ab wie die Psychoanalyse (sehr schön z.B. die Passage, in der Amnesix Obelix erst beibringt, er sei zu dick, um ihn anschließend von seinem Komplex zu kurieren), und dazwischen feiert auch noch der pure Spaß an der Freud fröhliche Urständ, etwa wenn es um die wilden Erlebnisse des armen Handzumgrus geht (immerhin gewinnt er das Herz eines Käuzchens...), oder um Amnesix' Patienten und Heilmethoden. Und obendrein und dazwischen und überhaupt überall Sprachwitz vom Feinsten... Man könnte noch viele weitere Beispiele anführen, aber die soll jeder selber entdecken; auch nach Jahren entdeckt man schließlich noch Neues in diesem Heft (z.B. auch, dass 1969, als dieses Heft übersetzt wurde, Marsupilami noch unbekannt war in Deutschland; Näheres siehe S.38)
Und, ach ja: Eigentlich handelt sich's hier um den 7. Band der Serie und nicht um Band 4 -- aber das nur am Rande.