Eigentlich hatte ich die DVD in der Absicht gekauft, nun eine deutschsprachige Version zu besitzen, die ich mit Anderen zusammen anschauen oder als Empfehlung ausleihen kann.
Allerdings ist die Übersetzung in meinen Augen mehr als fragwürdig. Natürlich besteht immer ein bestimmter Ermessensspielraum, da man nicht alle Aussagen genau übersetzen kann bzw. eine wörtliche Übersetzung nicht immer einen Sinn ergibt. Jedoch wurde hier bei der Übersetzung ins Deutsche oftmals Inhalte weggelassen, verdreht oder durch andere Inhalte ersetzt, die im japanischen Original garnicht gesagt wurden. Das, meiner Ansicht nach, beste Beispiel dafür ist der Name des Liedes, das der Protagonist Herr Tanabe (der eigentlich Watanabe heisst, aber das ist jetzt auch nicht mehr wichtig) erst in der Bar (also am Tag, als ihm vermittelt wurde, dass er Krebs hat) und später auf der Schaukel sitzend (kurz bevor er stirbt) sinkt. Dieses Lied, was für mich inhaltstragend ist, "inochimijikashi" (sinnbildlich "das Leben ist kurz") wird im Deutschen mit "duftende Blumen" übersetzt, was überhaupt nicht mehr traurig erscheint.
Desweiteren ist auch zu bemängeln, wie die Inhalte durch die Sprechweisen dargestellt werden: z.B. im Original spricht er abgehackt, nach Wörtern suchend, aber im Deutschen spricht er durchgehend flüssig.
Durch all dies wird natürlich die ursprüngliche Atmosphäre zerstört und es wird ein Film, den ich neben "Tokyo Monogatari" von Ozu Yasujiro zu den anrührendsten japanischen Klassikern zählen würde, mehr oder weniger "verschnitten".
Dass die Synchronisation oft auch mitten im Gespräch aussetzt und nur ein Untertitel eingeblendet wird (ausgerechnet bei der Trauerfeier, wo alle betrunken durcheinander reden, wird zum Untertitel gegriffen), setzt dem Ganzen die Krone auf. Billig produziert? Man hätte besser mehr in die Übersetzung investieren und auf die Synchonisation (die ja auch nicht vollständig erfolgt) verzichten sollen. Denn nebenbei gesagt schafft es kaum eine Synchonisation alle Inhalte in eine andere Sprache zu übertragen.
Bleibt nur noch zu sagen: Schade.
Noch ein Zusatz: auf meiner DVD gibt es keine englische Version (wie in der Produktinformation beschrieben), dafür aber eine Japanische (die deutschen Untertitel sind hier natürlich nicht ausblendbar)