Wie bei Anthologien häufig üblich, enthält auch dieses Buch einige sehr gute Geschichten, manche durchschnittliche und 2-3 Geschichten, die so gar nicht nach meinem Geschmack waren. Das stört mich nicht bei Geschichtensammlungen, weil man ja trotzdem als Leser genug findet, das einen anspricht.
Die geschilderten Fantasien sind jedenfalls vielfältig, es gibt natürlich einige Klischees, die stören mich allerdings in erotischen Geschichten auch nicht. Auch eine "alte" Story lese ich gern, wenn sie gut gemacht ist und vielleicht die ein oder andere Überraschung bereithält.
Was mich jedoch massiv gestört hat, und dafür gibt es auch die Punktabzüge, ist die teilweise sehr unglückliche Übersetzung. Wer einen Satz wie "He went down on me" mit "Er ging an mir runter" übersetzt, sollte sich wirklich noch mal mit Idiomen und gebräuchlichen Ausdrücken der englischen Sprache auseinandersetzen, bevor er ein Erotikwerk übersetzt. Das hat mich wirklich geärgert. Ich habe das Buch nicht im Original gelesen, konnte aber bei einigen Sätzen wie dem oberen von der schlechten Übersetzung auf das Original schließen und mir zusammenreimen, was da wohl tatsächlich gestanden haben muss. Auch lesen sich einige Sätze so holprig, dass ich sie zweimal lesen musste um zu verstehen, was die Autorin damit eigentlich ausdrücken wollte.
Das ist schade, denn die Geschichten sind ansonsten wirklich gut und hätten eine gründlichere und bessere Übersetzung verdient.