In ihrem Buch "Absolutely unterwegs" verwöhnt uns Gayle Tufts wieder mit ihrem so genialen "Dinglisch", einer Mischung aus Deutsch und Englisch. Gayle berichtet von ihren ersten Jahren und ihren ersten Auftritten in Berlin, welche Umgewöhnungsschwierigkeiten der Umzug aus den USA (New York) nach Berlin für sie bedeutete und wie schwer es am Anfang für Englisch-Muttersprachler ist, sich mit der deutschen Sprache zurechtzufinden - geschweige denn diese zu erlernen! Siehe hierzu die Gedichte auf S. 62/63: "Dictionary of Delight" und S. 64: "Duden" ("Konrad Duden has no right to li... 'cause he's the devil with the Genitiv!")
Ein weiterer Aspekt, den die Autorin und Entertainerin nach ihrer Ankunft in Deutschland alsbald feststellen musste, lautete z. B. "Das dauert!". Hier dauern bestimmte Dinge nun mal eine gewisse Weile (Telefon anmelden oder ummelden usw.), wie auch Gayle Tufts schmerzlich erfahren durfte... Nun, seit 1991 lebt Gayle Tufts glücklich in Berlin und erfreut ihr Publikum mit ihren einzigartigen, fantastischen Bühnenshows. In diesem Buch finden sich viele Gedichte und Songtexte ihrer ersten Bühnenshows wieder. Sie erzählt in kleineren Anekdötchen und Geschichten von wahren Begebenheiten, die sie in Deutschland erlebt hat, z. B. als sie einmal den Namen des Berliner Regisseurs und Filmproduzenten Wim Wenders für Werbezwecke (für ihre Bühnenshow) verwendet hat, dieser das jedoch weniger lustig fand und es daraufhin ein entsprechend scharf formuliertes Schreiben an Frau Tufts gegeben hat - ein Abdruck des Briefes findet sich in diesem Buch. Aber Gayle nahm es mit Gelassenheit und Humor und hat flugs das Motto ihrer Bühnenshow geändert, so dass sich niemand mehr auf den Schlips getreten fühlen konnte...
Das Buch ist Mitte der 90er Jahre entstanden, daher sind vielleicht nicht mehr alle Sachverhalte und Gegebenheiten (bezogen auf Berlin) brandaktuell. Trotzdem ein überaus lesenswertes Buch - voller Charme, Witz und Humor, eben zu 100% Gayle Tufts ("Miss Amerika")! Man sollte aber wissen, dass es sich bei dem Buch weniger um einen durchgehenden Text handelt, sondern um eine Mischung aus kleineren Geschichten, Songtexten und Gedichten, die - wie oben bereits erwähnt - z. T. auf englisch und z. T. auf deutsch geschrieben sind. Das gekonnte Spiel und der ständige Wechsel zwischen den beiden Sprachen Deutsch und Englisch, wie es Gayle Tufts praktiziert, übt eine große Faszination auf den Leser aus. Liebe Gayle, bitte gerne mehr davon!