Leider hat mich die Übersetzung sehr enttäuscht. Ich habe die Gedichte auf Spanisch vor ein paar Jahren gelesen. Die deutsche Übersetzung nimmt all die Leichtigkeit Nerudas weg und verwandelt seine schönen Ausdrücke in unverständliche Sätze mit künstlichen und sinnlos komplizierten Wörtern. Die Essenz von Nerudas Sprache, dieses Filigrane und leicht Melancholische, die leichte Melodie, gehen meistens verloren - meiner Meinung nach.
Deutsch und Spanisch sind Fremdsprachen für mich, also es könnte nicht daran liegen, dass ich die Spanische Version besser verstehen oder schätzen konnte.
Die Gedichte sind wunderschön. Diese bestimmte Übersetzung kann ich leider nicht empfehlen.