Ich habe mir dieses Buch damals während meines Übersetzungsstudiums gekauft, ich hatte Frau Königs als Dozentin... Reingeguckt wurde im Unterricht natürlich nicht, auch für sonstige Übersetzungsaufgaben war es nicht sehr hilfreich. Das Buch versucht, Übersetzungen wissenschaftlich zu machen. Leider läßt sich Sprache aber nicht mit wissenschaftlichen Maßstäben erklären, und damit ist der Ansatz, daß sich eine bestimmte Kombination von z.B. Adjektiv und Substantiv immer mit einer bestimmten anderen Kombination übersetzen läßt, leider hinfällig. Nur was für Leute, die Maßregeln fürs Übersetzen wollen, nicht ein Gefühl für die zu übersetzende Sprache.